当前位置:神舟问>百科知识>诗经·野有死麕

诗经·野有死麕

2024-01-28 15:04:34 编辑:join 浏览量:534

诗经·野有死麕

来自  野有死麕

  野有死麕①,白茅包之②。有女怀春③,吉士④诱之。

  林有朴樕⑤,野有死鹿。白茅纯束⑥,有女如玉。

  舒而脱脱兮!⑦无感我帨兮!⑧无使尨⑨也吠!

  《野有死麕》是《国风·召南》中的一篇,为先秦时代华360问答夏族民歌。是一首优财介美的爱情诗,赞美了当时淳朴的爱情。对口语、方言的使用和刻意营造音乐效果的语词的创造运用,采用口头语言,最完整最准油批室良吧雷以何属权血确地再现女子当时的微妙心理状态,生动而隽永。这首诗在五四运动后的白话文学、民间文末素提滑希走白业良者学的倡导者们的热烈的书信探讨中已作了极大的肯定,也是诗经”思无邪“特点的具体表现。

  词句注释

  ①麕(jūn):同算列师然准八握零讨啊鲜“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。

慢老单  ②白茅:草名龙政息过皇块得委终绝。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。

  ③怀春:思春,男女情欲萌动。

  ④吉士:男子的美称。

  ⑤朴樕(sù):小木,却攻命界刘止批依作德圆灌木。

  ⑥纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。

  ⑦舒:舒缓。脱脱(duì):动作文雅舒缓。

 顺川审之叫哥 ⑧感(hàn):通假字,通:撼,动摇。帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。

  ⑨尨(máng):多毛的狗。

  白话译文

  翻译一

  一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙温日派英船选追着来调笑。林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。“慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!”[2]

  翻译二

  野地死了香他连加互式身獐子,白茅包裹才得体。少女怀春心不已,美男善诱准脸晚尼喜状建样办短情意起。

  林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。

  缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。莫使狗儿叫围派粮丝不已,少女今生跟定你。

  原文赏析

  主题鉴赏之一:情诗说

  “野有死麕,白快房岁浓响按绿队积校分茅包之。有女怀春,吉士诱之”,前两句是起兴,即用白茅把死麕包起来,表示珍惜,兴起下文“有女如玉”,表示要好好爱惜。根据《易松优资干继》:“老夫得其女妻。老妇得其士夫”;《国语》:“罢士无伍,罢女无家”;以及《列子》:“思士不妻而感,思女不夫而孕”;和《荀子》:“妇人莫不顾得以为夫,处女莫不顾得以为士”,可知古时女子未嫁称女,男子未娶称士,吉为美、善之意,“吉士”为英勇的男子,与下文的“有女如玉”相对。怀春,比喻女子已到了适婚的年龄,渴望结婚。这章的意思是说有一个英勇的男子从野外用白茅把杀死的麕包起来,送给自己喜欢的女子,向她求婚。描述的是乡村普通男女纯朴的爱情。“野有死麕”说明男子的职业可能是猎人。把猎物包起来送给自己喜欢的人,符合他们的生活习性。王先谦说:“诗人览物起兴,言虽野外之死麕,欲取而归,亦必用白茅裹之,稍示郑重之意”,便是对此判断很好的佐证。

  “林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉”,这两句诗是理解全诗的关键。《说文》把“朴樕”理解为一种有心的小木条,可燃烧。“有女如玉”形容女子正处二八年华、洁白无暇。“白茅纯束,有女如玉”意为用白茅把朴樕这种小木和死鹿包起来,送给洁白无瑕的女子,代表家庭生活的开始,即吉士向女子求婚。一些学者认为“有女如玉”是女子的品德高尚的意义,如郑笺:“朴樕之中及野有死鹿,皆可以白茅裹束以为礼,广可用之物。如玉者,取其坚而洁白。”即是将“玉”字作“坚而洁白”解。王先谦说:“言林有朴樕,仅供樵薪之需,野有死鹿,亦非贵重之物,然我取以归,亦须以白茅总聚而束之,防其坠失。今有女如无瑕之玉,顾不思自爱乎?”,就是说,即使是鹿肉这样不是很贵重的东西也要用白茅包起来,何况是一个想无暇的美玉一样的女子,只是不自爱吗?

  “舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠!”《说文》:“舒,缓也。感,动人心。帨,佩巾也。”“脱”通“女兑”,《说文》:“女兑,好也”,联系上文,可知吉士希望能和女子早行夫妇之礼,符合恋爱中男子的心理特征。女子则比较理性,考虑比较周全,希望男子不要着急,从容迟缓些,不要动掀动她的佩巾,不要惊动她家里的狗,把一幅青年男女恋爱的画面展现得淋漓尽致,反映了西周社会纯朴的人情动态。学者对这句诗的理解并没有很大的偏差,都是理解为女子希望男子注意形象,潇洒舒缓,择日到女子家提亲,而不是草率而成。

  清代学者姚际恒认为:“此篇是山野之民相与及时为昏姻之诗。”吉士是一位猎人,他用自己的猎物向女子求婚,是乡村适婚男女的自然行为:“女怀,士诱,言及时也;吉士,玉女,言相当也。定情之夕,女属其舒徐而无使帨感、犬吠,亦情欲之感所不讳也欤?”这个看法得到近代学者的响应,《诗经直解》提到了:“《野有死麕》,无疑为男女恋爱之时,其词若出女歌手。其男为吉士,为猎者,盖属于当时社会上所谓士之一阶层。”《诗经注析》也说:“这是描写一对青年男女恋爱的诗。男的是一位猎人,他在郊外丛林里遇见了一位温柔如玉的少女,就把猎来的小鹿、砍来的木柴用洁白的茅草捆起来作为礼物。终于获得了爱情。”从全诗来看,这各说法比较合理,符合社会实际。《野有死麕》创作于西周初期,封建制度尚未确立,男女之间并无“礼”之大防,民风淳朴,男女率性而为,理解此诗,必须结合此背景。

诗经·野有死麕

标签:野有,诗经

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/article/267022.html
热门文章