《荆轲》原文及翻译
荆轲者,360问答卫人也。其先乃齐人。徙于卫,卫人谓之庆卿;
荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿。
而之燕,燕人谓之荆卿。
到燕国后,燕事我国人称呼他荆卿。荆卿好读书、击剑,以术说卫元君,卫元君不用。
荆卿喜爱读办上继洲务二前款书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他。
其后秦伐魏,置东郡,徙卫元君之支属于野王。
此后秦国攻打魏国,设置展促紧收了东郡,把卫元君盐夫见尽另的旁支亲属迁移到野王。荆轲尝游过榆次,与盖聂论剑,盖聂怒而目之。
荆轲漫游曾路经榆次,与盖聂谈论剑术,盖聂对他怒目而视。
荆轲出,人或言复召荆卿,
荆轲出去以后,有人劝盖聂再把荆轲叫回来。
盖聂曰:“曩者吾与论剑有不称者,吾目之,
盖油我容聂说:“刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;
试往,是宜去,不敢留。”
去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了。”
使使往之主人,荆卿则已驾而去榆次矣。
派人到荆轲住处询问房东,荆轲已乘车离开榆次了。
使者还报,盖聂曰:“固去也,吾曩者目摄之。”
派去的人回来报告,盖聂说:“本来就该走了,刚才我用眼睛瞪他,他害怕了。”
荆轲游于邯郸,鲁句践与荆议分般济死构轲博,争道,他游历过的诸侯各国,都是与当地贤士豪杰德高望众的人相结交。鞠武谏曰:鞠武曰:荆轲说:燕国弱小,多次被战争所困扰,如今估计,调动全国的力量也不能够
标签:荆轲,原文,翻译