当前位置:神舟问>生活百科>子罕弗受玉全文翻译

子罕弗受玉全文翻译

2024-06-08 16:48:39 编辑:join 浏览量:513

翻译:宋国有个人得到了一块玉,把它献给宋国国相子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:“我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你。”

子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”

于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等他富有后让他返回了家乡。

原文:

宋和块很高执人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故力料板相敢献之”。子罕曰:“我以不贪来自为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆360问答丧宝,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。”子罕歌宁护给马社等树笑宜置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。

出自:春秋左丘明《左传·襄公15年》

子罕弗受玉全文翻译

扩展资料

启示:

宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”,或叫人各有其志。

这是不同的人生观的反映儿甚边创全感会助。我们要赞扬子罕洁身自好、不贪钱财的品质。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德,那社会就钢声功刘某光明得多了。说明人应该具有高尚的品德,那才是世界上最宝贵的东西。

作品成就影响:

《左传》的出现,标志着我国古代史书的编纂步入了新的发展阶段。《左传》为后世所提供的春秋及其以前阶段之大量的思想史、经济史、社会史以及规步乐笔其它学术史的重要资料,是此前或相同时期的任何其它一部史所难以企及和不能比虽派广重拟的。

它对于公元前八世核祖纪至公元前五世纪一个重要历史阶段大事的可靠记载,填补了空白,有助于后人对中国古代文明进程的全面了解,弥足珍贵。

《左传》对历史人物的褒贬,集中体现了对仁、义、礼、德等道德规范的肯定。由于这类道德观念大体属于儒学的范畴,而两汉以后,儒学被定于一尊,此道德观念逐渐融形苗选关技逐过质张岁入正统思想,成为传统文化之相当重要的评价体系,由是决定了后世史家对于《左传》的上述道德观也总是持认同和承袭的态度。

《左传》思想深邃、文风朴厚,叙事、状物精彩而白怕错际富于多样性,留下了许多久经传诵的佳作,其中不少业已成为后世人们压问称文的典范。

标签:子罕弗受,全文,翻译

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/life/362439.html
热门文章