当前位置:神舟问>百科知识>《济阴之贾人》某的翻译

《济阴之贾人》某的翻译

2024-03-08 22:52:43 编辑:join 浏览量:527

一、译文:从前,济阴有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:360问答“我是济水一带的大富翁,续眼企议己鲜里均叫停你如果能救了我,我给你一百两金子!”渔夫用船搭载着他并把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。

渔夫说:“当初跑伟你答应给我一百两金子,可现在只给十两,恐怕不可叫能举黑切合以吧!”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的人,一天的收入能有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船又触到石头沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔缺烂夫也在那里。

有人问渔夫:“你为什么不航故素映玉春洲技去救他呢?”乱念渔夫说:“这是因为他是一个答应给我的钱却没有兑现的人。”渔夫把船靠岸观看那位商人在水中哗扮困挣扎,商人沉入水底淹死了。

二她稳倍盾、原文:明刘基《郁离子》

济阴之危几州周含诉十宁油苗客贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"吾乃济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃八头所办然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又各析均侵棉价斯棉担覆,而渔者在焉。人曰:酸源找械燃主沉红"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬者也。"立而观之,遂没。

《济阴之贾人》某的翻译

扩展资料

一轻占标、赏析

俗话说,“人而无信,不知其可。”如果有人不诚信,即注察算济速使他富可敌国,也会像这个商人一样,遭人唾弃。人无信不立。既然答应别人的事,就要兑现建便六粮承诺。言而无信,必失信于人已静脚副告住找保。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。看来,“承诺是金”这句话一点都不假。

二、作者简介

刘基(1311年7月1日-才依首步吗持哥日1375年5月16日),字伯温,处州青田县南田乡(今属浙江温州市文成县)人,故称刘青田,元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正雷州车亚久迫笔德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。

元至顺间举进士。博通经史,尤精象纬之学,时人比之诸葛亮。至正十九年(1359),朱元璋闻刘基及宋濂等名,礼聘而明旧亚者者局红世至。他上书陈述时务十八策,倍受宠信。参与谋划平定张士诚、陈友谅与北伐中原等军事大计。吴元年(1367)为太史令,进《戊申大统历》。奏请立法定制,以止滥杀。

标签:贾人,济阴,翻译

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/article/295964.html
热门文章