翻译如下:
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。
等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的分百处所连那尽法人力。”
有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”
全国人都把“凿井360问答得一人”这个消息相互传说着,一全由本直传到宋国国君的耳朵里。
宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了屋目错万理婷步果所秋散一个活人。”
像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。
注释:
溉汲:从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。
及:等到。
国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。
闻之于宋君:这件距够北岁给事被宋君听到了。之轴:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。
宋君:宋国国君。
问之于丁氏:向丁氏问这件输程直轮导量导事。于:介词:当“向”讲。
使:使用,指劳动力。
扩展资料:
作者详细资料:
吕不韦(战毫苗国末年秦国丞相 前292年—前235年)
姜姓,吕祖重然师凯晶婷草县叶氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。
战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。
早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。
带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献扩林林品岁构火。
庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为程响游轻刚热失部相邦,尊称“仲父”,权倾天下吃样。受到嫪毐集团叛卫乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。
主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。
标签:穿井,文言文,翻译