当前位置:神舟问>生活百科>外国诗两首 中英文10

外国诗两首 中英文10

2024-01-21 03:40:45 编辑:join 浏览量:589

问题补充说明:诗随便,只要两首

外国诗两首 中英文10

主取必造充矿简1.当你老了(爱尔兰/叶360问答芝)

当你老了,青丝染上霜斑;

当你睡意沉沉,倦坐炉边。

请取下这本诗集,慢慢阅读,

回想你过去柔和的眼眸及幽暖的影子。

 

多少人爱你青春欢畅的时辰,

以真心或假意恋着你美丽的容颜。

只有一人深深地爱着你圣洁的灵魂,

爱你衰老的脸上痛苦的皱纹。

 

当你在温暖的炉旁低下头,

凄然地诉说爱情怎样溜走。

在头顶的山峦上它缓缓地踱着步子,

然后把脸庞藏在群星里头。

Whenyou'reold(Irish/Yeats)

Whenyouareold,hairdyecreamon解解虽范额医举绍美械处thespot;

Whenyouaredrowsy,wearysitbythehearth.

Pleasetakedownthisbookofpoetryandreaditslowly,

Remembertheso官异我棉定汽皮族fteyesandwarmshadowsofyourpast.

Howmanylovedyourhourofglady夜另屋验前啊找督马我outh?,

Withtrueorfalseloveyourbeautifulface.

Butonemanlovedyourholysouldeeply,

Lovethewrinklesofyouroldface.

Whenyouloweryourheadinthewarmthofthestove,

Howabouthowloveaway.

Onthetopofthemountain,itpacedslowly,

Andhidhisfaceinthestars.

应该说正是这首诗,把我带入了读外国诗的岁月。门个概总冲预作者以如此细腻的笔法,像讲压护明故事一样,娓娓道出光阴的流淌、爱情的忠贞以及人世的温暖。

在我们还年轻的时候,我们很少去想老了会怎样,那么,此刻就让这首《当你老了》来引起我们心灵的颤动反地吧。

当你老了,你可以在温暖写的炉边,想打盹就打盹;可以在缓慢的时光里,想读诗就读诗;最重要的,回忆会告诉你,你被某个人那么深情地爱过。

这是叶芝写给一生深爱的女子的诗篇,那份爱从年轻到年老,那份情从一次次地失望再到一次次地坚守,而这些正构成了这首采功十棉任科诗的核心——多少人爱你青春欢畅的时辰,只有我一人深深地爱着你圣洁的灵魂持系皮缺夜密乱并保诗

爱一个人,可以超越所有的外在,可以穿越时间的洗礼,这是多么令人感动的事,也是多少女要价德飞子的渴望。它让我想到杜拉斯在《情人》中写的那句话——与你年轻时的美貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。

(叶芝,爱尔兰诗人、剧作家、散文米操盾还束者销提搞阿章家。诺贝尔文学奖获得者。纵观一生,其诗风较为复杂,是爱尔兰文艺复兴运动的领袖。)

 

2.我想和你一起生活(俄罗斯/茨维塔耶娃)

我想和你一起生活

在某个小镇,

她维政切示善它件共享无尽的黄昏

和绵绵不绝的钟声。

在这个小镇的旅店里——

古老时钟敲出的

微弱响声

像时间轻轻滴落。

有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来

笛声,

吹笛者倚著窗它牖,

而窗口大朵郁金香。

此刻你若不爱我,我也不会在意。

在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,

每一块磁砖上画著一幅画:

一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。

而自我们唯一的窗户张望,

雪,雪,雪。

你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,

淡然,冷漠。

一两回点燃火柴的

刺耳声。

你香烟的火苗由旺转弱,

烟的末梢颤抖著,颤抖著

短小灰白的烟蒂——连灰烬

你都懒得弹落——

香烟遂飞舞进火中。

Iwanttolivewithyou(Russia/Cvetayeva)

Iwanttolivewithyou

Inasmalltown,

SharedendlessTwilight

Andthecontinualringing.

Atthei维特标nninthistown-

Ancientclocks

Faintnoise

Likethetimedropsgently.

Sometimes,难弱深早诉肉鲜atdusk,from甲牛aroomonthetopfloor

Fl民快保双刻石两投动破械ute,

Thepiperleanedagainstthewindow,

Andthewindowwasbigtulips.

Ifyoudon'tlovemenow,Iwon'tcare.

Inthemiddleoftheroom,atilestove,

Oneverytilepaintingapicture:

Oneheart,onesailingship,onerose.

Andlookedoutofouronlywindow,

Snow,snow,snow.

You'lllieinmyfavoriteposition:lazy,

Indifferent.

Oneortwolightedmatches

Cacophony.

Theflameofyourcigaretteturnsfromweaktostrong,

Theendofthesmoketrembledandtrembled

Ashortgraycigarette--eventheashes

You'retoolazytodrop

Thecigaretteflewintothefire.

这是一首让我越读越喜欢的诗,作为女性诗人,茨维塔耶娃用细腻优美的文笔,描摹出了一段画面感十足的生活,和某种温馨而又残酷的人生。其意境之美,细品之下,真是回味无穷,又心有凄然。

“我想和你一起生活,在某个小镇,共享无尽的黄昏,和绵绵不绝的钟声。”

初读诗的前几句,我的脑海中立刻浮现出了一个古朴而悠然的小镇,时间在小镇里似乎都变得慢了起来,周而复始的四季交叠,永不缺席的暮鼓晨钟。还有笛声,还有花朵……

所有的景致,若是一个人品味,是悠闲,也是孤独;但假如与人共享,有美妙,亦有满足。

对,这就是我想与你一起经历的生活。到一个没人打扰的地方,找到尘世间最宁静的居所,听着彼此的心跳,听着时间的滴落,将寸寸光阴慢慢消磨,将点点情思悄悄临摹。你什么都不用做,只要在身边就好。

然而,在如此温馨的情境里,我们还是能看到那一点点的忧伤与无奈,冷然与绝望。

——你若不爱我,我也不会在意。

是勉强的自我安慰吗?还是为那份执著寻一个借口呢?在爱情的世界里,爱的多的那一方必然要承受得更多。

我其实蛮喜欢茨维塔耶娃的诗,记得她的另一首诗中“你的灵魂与我的灵魂是那样亲近,

仿佛一人身上的左手和右手”,每次读来,心里总是生出几分别致的情怀,它让我想起那个与我灵魂亲近的人。

(茨维塔耶娃,俄罗斯著名女诗人,散文家,剧作家,其生活多磨难,但大部分时间都愿为爱情而活着。)

 

3.我喜欢你是寂静的(智利/聂鲁达)

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。

 

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,我的声音无法触及你:

让我在你的沉默中安静无声。

并且让我借你的沉默与你说话,

你的沉默明亮如灯,简单如指环,

你就像黑夜,拥有寂寞与群星。

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。

 

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

Ilikeforyoutobestill.(Chile/Neruda)

Ilikeforyoutobestill,itisasthoughyouwereabsent,

Andyouhearmefromfaraway,andmyvoicedoesnottouchyou.

Ifyoureyeshadflownaway,likeakiss,sealedyourmouth.

Asallthingsarefilledwithmysoul,

Youemergefromallthings,filledwithmysoul.

Youarelikemysoul,abutterflyofdream.Youarelikethewordmelancholy.

Ilikeforyoutobestill,andyouseemfaraway.

Itsoundsasthoughyouarelamenting,abutterflycooinglikeadove.

Andyouhearmefromfaraway,andmyvoicedoesnottouchyou:

Letmebesilentinyoursilence.

Andletmespeaktoyouwithyoursilence,

Thatisbrightasalamp,simpleasaring,

Youarelikethenight,withitslonelinessandconstellations.

Yoursilenceisthatofastar,asremoteandcandid.

Ilikeforyoutobestill,itisasthoughyouwereabsent,

Distantandmournful,asthoughyouweredead.

Atthattime,aword,asmile,isenough.

AndIfeelhappy,happybecauseit'snottrue.

读着这首充满深情也充满渴望的诗,我的心仿佛置于幽静的黑夜里,无论月色还是星光,都皎洁而沉默。

我喜欢你是寂静的,这份寂静里有对所爱之人的美好想往。就那样站在无声无息的时间长河中,静静地想你。你从我想到的所有事物中浮现,让人辗转反侧,思绪蹁跹。寂静让一个人变得端庄,也变得神秘。

我喜欢你是寂静的,这份寂静里有一个爱恋者的隐隐担忧。即便知道你一如既往的缄默是你的风格,可我还是想知道你好不好,你是否快乐,你还在吗?因为深爱着你,所以才会拿出毕生所有的耐心来等你的回答,哪怕你只说一个字,只展露一个微笑,让我知道你还好,我便会觉得无比幸福。

我喜欢你是寂静的——这里有喜悦,因为想起你就会喜悦;也有感伤,因为你毫无回应的静默,而牵起我淡淡的愁。

也许,我们都曾经那样爱过吧,等待着某人漫长得如一个世纪的回应。其实他不是真的想寂静,他只是没遇到那个让他心动的人。

(聂鲁达,智利著名诗人,诺贝尔文学奖获得者,是拉美文学史上颇有影响力的伟大诗人。)

标签:中英文,两首

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/life/261768.html
热门文章