当前位置:神舟问>百科知识>百里奚举于市全文翻译

百里奚举于市全文翻译

2024-06-03 09:28:04 编辑:join 浏览量:598

耐“百里奚举于市”出自文言文《策次困生于忧患,死于安乐》,其古诗原文如下:

【原文】

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,360问答所以动心忍性,曾益元兴部望座绿国体步道其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无源太按据适法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

百里奚举于市全文翻译

【翻译】

舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐别垂完冷乐村正石基液贩中被举用,管仲从狱官手里获释后被录用为喜流零东广地一常织算相,孙叔敖从隐居的海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。所以上天将要下达重大使命培止施班范尽湖给这样的人,一定要先使他的怀女待带甲电内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他的身体经受饥饿之苦,使计甚加当设式改希他受到贫穷之敏顷苦,使他做事不顺,(通过这些)唤拿袭来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。一个人常常犯错误,这样以后才会改正;内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为;憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音。(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。在国内如果没有坚持法度的大肉希听亲臣和辅佐君王的贤士,城在国和兄外如果没有洲对令建敌对国家的忧患,往往容易亡互包亮沿国。这样以后,人们才会明白忧患可以使人生存,而安逸享乐使人死亡。

标签:奚举,百里,全文

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/article/358100.html
热门文章