一、原文
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
二、翻译
去年正月十五元宵节,花市灯火通明。月亮济质革升到柳枝上,黄昏过后,他使我坠入爱河。今年的元宵节是农历正月十五。今年的月亮和灯光与去年一样。再也见不到去年的恋人,泪珠觉得湿了衣服。
三、出处
宋·欧阳修《生查子·元夕》山宏
扩展资料:
赏析竖唯缓
这个词不仅表达了爱人的节一美丽和他们坠入爱河老那天的甜蜜,也表达了今天没有人看到的失落感和悲伤。在写作上,它运用了去年和今年的对比手法,使现在和过去的场景形成了强烈的对比,从而有效地表达了360问答词人们想要表达余模啊宜刚复指样的爱情的悲伤和痛苦经历。这种文本意义并置切片结构,形成回旋唱腔的重叠,读诵三叹,使人深深叹息。
标签:人约黄昏,全诗,梢头
版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/article/300525.html