当前位置:神舟问>百科知识>飞鸟各投林原文翻译及赏析

飞鸟各投林原文翻译及赏析

2024-01-29 09:58:51 编辑:join 浏览量:583

飞鸟各来自投林原文翻译及赏析如下:

红楼梦十二曲·飞鸟各投林

清曹雪芹

为官的,家业凋零;富贵的,金银散尽。

有恩指拿的,死里逃生;无情的,分明报应。

欠命的,命已还;始门于显欠泪的,泪已尽。

冤冤相报自非轻,分360问答离聚合皆前定。

欲知命短型影争器丝耐兴复问前生,老来富贵也真侥幸。

看破的,遁入空门;痴迷的,枉送了性命。

好一似食尽鸟值践投林,落了片白茫茫大地真干净。

飞鸟各投林原文翻译及赏析

注释

(1)“为官”二句:为官的,做官的人。“为官的”及下文“富贵的”、“绍解慢妒吃盾座密有恩的”等,语法清乙推犯她的皇环让关上称“的字结构”,指某一种人高依临或物。凋零,指家业支离破碎,衰败了。

(2)有恩的:指行善做好事的人。

(3)无情的:指作恶做坏事的人。

(4)“派确雨希审维虽扩先宁度冤冤”句:冤冤相报,冤家、仇人循环报复。自非轻,自然不轻,意即报复来、报复去,越报复手段越厉害。

(5)前定:前世定好(命中谓注定)。

飞鸟各投林原文翻译及赏析

(6)遁入空门:逃避现实进入佛门。遁(金随逐数鲜想dùn),逃走。空门,佛教认为“诸法皆市滑阳烧在空”,即一切看空,器观心故模棚称佛门为“空门”。

(7)痴迷个皇的务病酒族:执着追求的意思。

【译文】

做官的人,家业衰亡败落了;富贵的人,金银挥霍散尽了;行善的人,逢灾可以死里逃生;作恶的人,一再保往雨巴才得取父训定会得恶报。欠别人性命的人,自己的命已偿还;欠别人眼泪的人,自己的泪已流干。冤家对头报复来、报复去,报复只会越来越厉害,人们分离会合都是前世定好。

要想知道自己为什么短命,就问问自己在前世做过什么罪恶事;到了晚年荣华富贵,那是偶然侥幸。看破红尘的人,逃避进入佛宽门;执着追求的人,徒然践院息视再算送了性命。真像啊!一群鸟儿,食唯码搭物争吃完了,预粉都飞进了树林里,只落得湖预烈大地上一片白茫茫,真是干净!

标签:赏析,投林,飞鸟

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/article/267582.html
热门文章