译文:
卫国有个来自姓束的人,全世间的东功情液加西都不爱好,只是爱养猫。猫是捕捉老鼠的动物。他家养了一百多只猫,这些猫把家周围的老鼠都抓得快没有了。猫没吃的,饿了就大声嚎叫。
束氏360问答就每天到市场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫。这些房后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃。
吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子。城南有个读书人的家发生鼠患级苦突张植宽社述吗己,他家的老鼠成群结队之待故坏非地走动,有的老鼠甚至掉进缸里,他急忙从束家借了一只猫回去。
束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只耳朵,瞪着两只眼睛,黑如亮漆,赤色的胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转跳距来转去,却不敢跳下去捉那老鼠。
这家的财裂肥普利黑鱼主人见状不由得发怒,就将猫推了下去。猫害怕极了,对着老鼠大叫。过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。
出自:《束氏狸狌》是明代时期的一篇散文,作者是单亚立片联作浓起宋濂。原文:
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。
狸狌生子计损印真刻频若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如苏漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠谈讲身任族鸡当鲜承举音行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
扩展资料:
寓减吗操饭更井众基意:
1、告诉人们过分的享受、过度的溺爱,都会酸最翻走组叶带来不良后果。养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,停必然丧失专业技能。
2、优越的生活条件,如果不能正确对待,就会使胞算反人意志消磨,减弱生活能力,最后变成一个又馋又懒又虚弱的废物。
3、忧劳可以兴国,之模货送象争逸豫可以亡身。
作者介绍:
宋濂(1310年11月4日—1381年6月20日),初名寿,字景濂,件铁号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等,汉族。祖籍金华潜溪(今浙江义乌),后迁居金华浦江。
道秋圆需术入连明初著名政治家、文学家、史学家、思想家。与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”础政先这全族脚苦硫过。
学者称其为太史公、宋龙门。宋濂,号称“神童”。曾受业于闻人梦吉、吴莱、柳贯、黄溍等人。元末辞朝廷征命,修道著书。明初时受朱元璋礼聘,被尊为“五经”师,为太子朱标讲经。
洪武二年(1369年),奉命主修《元史》。累官至翰林学士承旨、知制诰,时朝廷礼仪多为其制定。洪武十年(1377年)以年老辞官还乡,后因长孙宋慎牵连胡惟庸案而被流放茂州。
途中于夔州病逝,年七十二。明武宗时追谥“文宪”,故称“宋文宪”。宋濂与刘基均以散文创作闻名,并称为“一代之宗”。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。
他推崇台阁文学,文风淳厚飘逸,为其后“台阁体”作家的文学创作提供范本。其作品大部分被合刻为《宋学士全集》七十五卷。
宋濂面对财物非常廉洁,曾经在门上写了大字:“宁愿忍受饥饿而死,不能贪利而活着。”君子把这句话当成名言。权贵如果是宋濂不喜欢的那个人。
即使拿一满袋子黄金,只要谈论中有一点矛盾,即使把钱送给宋濂,他也不接受。日本使臣奉旨向宋濂求文章,把一百两黄金送给他。
宋濂推辞而不接受。朱元璋问他这件事,宋濂回答说:“天朝的侍臣却接受蛮夷小国的金钱,不是维护国体的做法。”
参考资料来源:百度百科-束氏狸狌
标签:束氏,译文