当前位置:神舟问>生活百科>“范仲淹二岁而孤”的译文

“范仲淹二岁而孤”的译文

2024-07-10 15:53:35 编辑:join 浏览量:587

问题补充说明:范仲淹有志于天下 范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去,之南都,入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝,或也昏怠,辄以水沃面,往往擅粥不充,日昃始食。遂大通六经之旨,慨然有志于天下,常自诵曰:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”

“范仲淹二岁而孤”的译文

去百度文库,查看完整内容>

书统如容来自用户:李鹏亚

范仲淹二岁而孤文言文

【篇一帝钟紧快再合调排:范仲淹二岁而孤文言文】

《》作者是文学家。其古诗全文如下:

【原文】

二岁而孤,家贫无360问答依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重念族象补吗误线肉,妻子衣食仅自足而已。常它自诵曰:士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。

【注释】

孤:幼年丧父

以为轻阻热核阻承促修掌当粉:把当作

谪:贬

谗:说别移运了关人坏话

沃:浇

适:旧指女子出嫁。

世家:家世。

去:离开,离去。

寝:睡觉。

或:有时。

四想讲早尽断套非辄(zh):总是。

啖(dn):吃,喝。

旨:要领。

再适:第二次出嫁,即改嫁。

世家:世代为官的人家。

日昃:太阳偏西。昃(z)。

孤:幼年丧父。

辞:辞别

沃:冲洗。这里是洗的意思。

食:饭,三餐。

给:提供,给。

士:有志向的人

【翻译】

范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家作为自己的责任,发奋苦读,有时晚上疲倦列威头岁还右动垂随了,就用冷水洗脸;连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常离天风事风非供谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说他坏话被贬官,由参知政事降职做邓州太守。范仲淹刻苦读书、勉励自己,每餐不吃两种以上的荤菜,妻子和孩子的衣食仅仅刚够罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:【篇三:范仲淹二岁而孤文言文

标签:二岁,范仲淹,译文

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/life/386477.html
热门文章