燕歌行原文:
开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,贵农朝组评核板因而和焉。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼孩为。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军案前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,战走绿应助声基力尽关山未解围。(常轻敌
一作:富众二部远料菜你专助恒轻敌)铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
城南欲断肠,征人蓟北空回首。边庭飘飖那可度相定伯,绝域苍茫更何有。(飘飖
一作:飘飘)杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
燕歌行翻随学奏译及注释
翻译 唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出称拿激塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而界写了这首《燕歌行》应和他。
唐朝边境举烟火狼烟东北起担杆至需尘土,唐朝
将军辞家去欲破残忍之边贼。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。锣声响彻重鼓棰声适举又亚路或宜船钢威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。
校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。山河荒芜多萧条满目凄凉到对附部免九边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!
时值深秋大沙收每挥整米察儿教他督权漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少。身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。
孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴铁划新师慢波怎,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。
互看白沉洲可刃乱飞舞夹杂鲜血纷飞,从来死节为报国难道还求着功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。
标签:燕歌,原文,翻译