当前位置:神舟问>生活百科>曾子开杀猪的古文、注释、翻译

曾子开杀猪的古文、注释、翻译

2023-12-02 09:16:35 编辑:join 浏览量:619

曾子开杀猪的古文、注释、翻译

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"女还②,顾反,为女杀彘。

妻适市反,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"

曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者360问答也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"

遂烹彘也。

①市:集市。

②女还:你回去吧。女,同“汝”,人称代词,你。

③顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。反,仅投职于轮通“返”,返回。彘:读"zhì”,意为猪。

④(曾子欲捕彘杀)之:代词,指猪。

⑤妻适市反:妻子刚从集市耐正程培十衡搞回来。适:恰巧。

⑥特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特,不过,只是。耳,同“尔”,罢了。

⑦非与戏:不可同……开玩笑

⑧今子欺之:现在你欺骗他。子:你,对对方的称呼。

⑨而:则;就。

⑩成教:教育有效果。

⑾逐烹彘也:于是就杀猪煮肉吃。

[编辑本段]译文

曾子的夫人到集市上去,她的儿子哭着闹着要跟着去。他激河清的母亲对他说:“你回家,等我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪杀猪。他的妻子阻止他说:“不过是和孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(妻子),小孩是不能和他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,等着父母去教缩后固绍类欢仅他,听从父母亲的教导。今天你欺骗孩子,就是在教他欺骗来育优要写预现别人。母亲欺骗了孩子,孩子就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子金重打成为正人君子的方法。”于是(曾子)就杀猪煮肉(给孩子吃)。

标签:曾子,杀猪,古文

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/life/225572.html
热门文章