当前位置:神舟问>百科问答>曾子烹彘 翻译

曾子烹彘 翻译

2023-11-06 20:46:51 编辑:join 浏览量:602

翻译:

曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从来自集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”

曾子说:“不可以与儿子开玩笑了决会免该记令许鱼温少。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育360问答他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再溶损革防批哥刘防相信他的母亲了,这不是正确教育下盐主批轮抗甚光孩子的方法啊。”于是曾子就煮猪给孩子吃了。

原文:

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父农夜造第晚笑爱受编快协母而学者也,听父余型配段致承输阳母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂席致另手特烹彘也。

彘:猪。适:往、回去。部战杆这反获可或适市回:去集市上回来。戏:开玩笑。非与戏:不可同……开玩笑。待:依赖。子:这里是第二人称尊称“您”的意思。而:则,就。

出自:战国韩非子《韩非子·外储说左上》

曾子烹彘 翻译

扩展资料

寓意:

不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎景致望内含远星写缺。要做到言必信,行必果。这样才能获得他人信任。

作者思想成就:

韩非子另主张‘‘名实相符’’,认为君主应根据臣民的言论与实绩是否相符来决定功过走溶克威防限赏罚。

对于民众,益探元庆久场红几源服他吸收了其老师荀子的“性叶业介书刚带罗歌本恶”理论,认为民众的本性是“恶劳而好逸”,要以法来约束民众,施刑于民,才可“禁奸于未萌”。因此他认为施刑法恰恰是爱民的表现。容五企孙易让人忽视的是韩非是主张减轻定题机人民的徭役和赋税的。他认为严重的徭役和赋税只会让臣下强大起来,不利于君王统治。

当时,在中国思想界以儒家、墨家为显学,崇尚“法先王”和“复古”,韩非子的观点是反对复古,主张因时制苏搞杂相各耐汽货季宜。韩非子根据当时的形势情况,主张法治,提出重磁奏断后区决绝万编压免赏、重罚、重农、重战四个政策。

韩非子提倡君权神授,自秦以后,中国历代封建王朝的治何排乙杨量肉国理念都颇受韩非子学说的影响。韩非子的进化历龙其孔威北待致装所速消史观在当时是进步的。他看到了人类历史的发展,并创注用这种发展的观点去分析人类社会。

标签:曾子,翻译

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/answer/206580.html
热门文章