问题补充说明:简单点的,不要太难... 简单点的,不要太难 展开
Happinessornot,liesinashirt,liesinashirtweanbyahappyman.Butthehappymanthatthekinghasfoundoutwaspruningthevinesmerrily.Doeshehaveahappyshirt?PleaselistentoTheHappyMan’sShirt.
旁白:从前有位国王,他有个独生儿子,若掌上明珠,样销存背地思自众时皮零可是王子总是闷闷不了,每天在窗前呆望天空。
Aside:Aki来自nghadano细丝的随位nlysonthathethoughttheworldof.Butthisprincewasalwaysunhappy.Hewouldspendd360问答aysonendathiswindowstaringintospace.
国王:哎呀,你县宁散六完其异过到底缺什么呢?哪儿不称心呢?
King:Oh,Whatonearthdoyoulack?What'swrongwithyou?"
王子:质背爸爸,我自己也搞不清楚。
Prince:Idon'tevenknowmyself,Father."
国王:哦!你恋爱啦!哎呀,如果你喜欢哪个姑娘,告诉我,我会为你操办的,让你跟她结婚,无论是哪个最强大的国家公主,还是世上最贫寒的农家姑娘,我都可以办的到。
King:Areyouinlove?Ifthere'saparticulargirlyoufancy,tellme,andI'llarrangeforyoutomarryher,nomatterwhether础she'sthedaughterofthemostpowerfulkingonearthorthepoorestpeasantg济irlalive!
王子:不,爸爸,我没在恋爱。
Prince:No,Father,I'研许践探政司特垂四mnotinlove.
旁白:国王千方百计地想使儿子快乐起来,可无济于事,王子的脸庞失去了往日光彩,国王发布雨章了昭示板,于是一些最有学问的哲学家,博士,教授,从世界各地纷纷到来,国王让他们看了王子,并征询他们的意见,这些聪明的学者思考了一阵后,回来见国王说.
Aside:Thekingtriedineverywayimaginabletocheerhimup,butdaybydaytherosyhued似甲作rainedfromtheprince'sface.Thekingissuedadec续ree,andfromeverycorneroftheearthcamethemostlearnedphilosophers,doctors,andprofessors.Thekingshowedthemtheprinceanda管全层来营王岩责云误skedfortheiradvice.wisemenwithdrewtothink,andthenreturnedtotheking.
学者甲:嗯,殿下,我们仔细地考虑了王子得情况,还研究了星象,我们认为你必须做这样一件事,找个幸福的人,一个完全幸福得人,把您得儿子的衬衣和他的衬衣调换一下。
WisemenA:Majesty,wehavegiventhe准钟鱼行技个者热matterclosethoughtandwehavestudiedth演油议鲜estars.Here'swha着列曾tyoumust投持吃她剂善境得do.Lookforahappyman,amanwho'shappy们逐激考制故色似throughandt思灯服器初汉位强整确hrough,andexc信护hangeyourson'sshirtforhis."
旁白:当天国王就派出大使,到世界各地去寻找幸福的人。一个神父被招来件国王。
Aside:Thatsamedaythekingsentambassadorstoallpartsoftheworldinsearchofthehappyman.Apriestwastakentotheking.
国王:你幸福吗?
King:Areyouhappy?"
神父:是的,我确实很幸福,陛下。
Priest:Yes,indeed,Majesty.
国王:很好,你做我的主教怎么样?
King:Fine.Howwouldyouliketobemybishop?
神父:啊!陛下,我求之不得啊!
Priest:Oh,Majesty,ifonlyitwereso!"
国王:滚,给我滚得远远得,我要找得是自身感到幸福的人,而不是总想得寸进尺的人。
King:Awaywithyou!Getoutofmysight!I'mseekingamanwho'shappyjustasheis,notonewho'stryingtobetterhislot.
旁白:于是,又重新开始搜寻,不久,国王听说有位邻国国王,人们都说他是个真正幸福的人,他有个贤惠美丽的妻子,而且子孙满堂,他制服了所有的人,国家康泰安宁。于是,国家又有了希望,马上派使臣去件他,想向他要一件衬衣,邻国国王接见使臣们说:
Aside:Thusthesearchresumed,andbeforelongthekingwastoldaboutaneighboringking,whoeverybodysaidwasatrulyhappyman.Hehadawifeasgoodasshewasbeautifulandawholeslewofchildren.Hehadconqueredallhisenemies,andhiscountrywasatpeace.Againhopefully,thekingimmediatelysentambassadorstohimtoaskforhisshirt.Theneighboringkingreceivedtheambassadorsandsaid”
邻国国王:不错,凡是人们想要的东西,我的确都有了,不过我仍然满腹忧愁啊!因为总有一天,我不得不扔不下在一切,离开人世,哎啊,为这事,我晚上连觉也睡不着呢!
Neighboringking:Yes,indeed,Ihaveeverythinganybodycouldpossiblywant.ButatthesametimeIworrybecauseI'llhavetodieonedayandleaveitall.Ican'tsleepatnightforworryingaboutthat!
旁白:使臣们想,还是别带回这个国王的衬衣为妙。国王没办法,便去打猎散心,他开枪打中了一只野兔,但只是伤了它,野兔带着三条腿奔跑着,国王追赶着野兔把随从们远远地抛在后面,在森林外的旷野里,国王听到有人在唱歌,他便收住脚步。
Aside:Theambassadorsthoughtitwisertogohomewithoutthisman'sshirt.
Athiswit'send,thekingwenthunting.Hefiredataharebutonlywoundedit,andtheharescamperedawayonthreelegs.Thekingpursuedit,leavingthehuntingpartyfarbehindhim.0utintheopenfieldheheardamansingingarefrain.Thekingstoppedinhistracks.
国王:这位唱歌的人,一定是位幸福的人。
King:Whoeversingslikethatisboundtobehappy!
旁白:歌声把他引到一座葡萄园,在那,他发现一个小伙子,在修剪着一个葡萄藤
Aside:Thesongledhimintoavineyard,wherehefoundayoungmansingingandpruningthevines.
小伙子:您好啊,陛下。这么早,您就到乡下来了。
Theyouth:Goodday,Majesty,Soearlyandalreadyoutinthecountry?
国王:天哪,你愿意我把你带到京都去吗?你将成为我的朋友。
King:Blessyou!Wouldyoulikemetotakeyoutothecapital?Youwillbemyfriend.
小伙子:多谢您了,陛下。这种事,我根本不想。即使罗马教皇与我换个位子,我也不干。
Theyouth:Muchobliged,Majesty,butIwouldn'tevenconsiderit.Iwouldn'tevenchangeplaceswiththePope.
国王:为什么呢?像你这样能干的小伙子……
King:Whynot?Suchafineyoungmanlikeyou…
小伙子:不,不,跟您说吧,我对我现在的一切感到心满意足了,其他毫无所求。
Theyouth:NO,no,Itellyou.I'mcontentwithjustwhatIhaveandwantnothingmore.
国王:啊!我终于找到了一个幸福的人!听着小伙子,帮我一下吧。
King:Ahappymanatlast!Listen,youngman.Domeafavor.
小伙子:只要能做到的,陛下,我一定尽力效劳。
Theyouth:Withallmyheart,Majesty,ifIcan.
国王:等等。
King:Waitjustaminute.
旁白:他再也按奈不住内心的喜悦,跑回去对他的随从说。
Aside:saidtheking,who,unabletocontainhisjoyanylonger,rantogethisretinue.
国王:快,跟我来,我的儿子有救了,我的儿子有救了!
King:Comewithme!Mysonissaved!Mysonissaved!
旁白:接着,他带着他们来到小伙子身边。
Aside:Andhetookthemtotheyoungman.
国王:我的好小伙子,不管你要什么,我都会给你的,但是你得给我,给我,你……
King:Mydearlad,I'llgiveyouwhateveryouwant!Butgiveme…giveme…"
小伙子:给您什么啊,陛下?
Theyouth:What,Majesty?
国王:我的儿子快要死了,只有你能救他,快过来。
King:Mysonisdying!Onlyyoucansavehim.Comehere!
旁白:国王一把抓住小伙子,去解他的上衣扣子。突然,国王停住了,垂下了双手,这个幸福的人没有穿衬衣!
Aside:Thekinggrabbedhimandstartedunbuttoningtheyouth'sjacket.Allofasuddenhestopped,andhisarmsfelltohissides.Thehappymanworenoshirt.
标签:话剧,剧本,翻译