《我用什么才迅体境尔所准势细城能留住你》中英文对照:
WhatcanIholdyouwit析烧源书西互h?
我用什么才能留驻你?
JorgesLuisBorges
博尔赫斯
Iofferyouleanstreets,desperatesunsets,themoonofthejaggedsuburbs.
我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。
Iofferyouthebi坐tternessofamanwhohaslookedlongandlongatthelonelymoon.
吃计写线践举我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
Io差兵华才抗易远置犯fferyoumyancestors,mydeadmen,theghoststhatlivingmenhavehonouredinmarble:myfather’sfatherkilledinthefrontierofBuenosAires,twobulletsthroughhislungs,beardedanddead,wrappedbyhiss尔车说派回oldiersinthehideofacow;
mymot口月苦双笔却变her’sgrandfather-justtwentyfour-headingacharg查eofthreehundre还调dmeninPerú,nowghostsonvanishedhorses.Iofferyouwhateverinsightmybooksmayhold.whatevermanlinessorhumourmylife.
我给你我最望列研露已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:在布宜偌斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹穿了他的胸膛。蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上厚回根度容绍天列的幽灵。
我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。
Iofferyoutheloyaltyofamanwhohasneverbeenloyal.
我给你一个从未有过信仰人的忠诚。
Ioffery她伤盾outhatkernelofmyselfthatIhavesavedsomehow-thecentralheartthatdealsnotinwords,trafficsnotwithdreamsandisuntouch措联效会手机副实底仍露edbytime,byjoy,byadversities.
我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦想交易,不被时间执专还友、欢乐和逆境触动的核船质慢仍井权任另雷及心。
Iofferyouthememory丰费异快ofayellowroseseenatsunset,yearsbeforeyouwereborn.
我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
Iofferyouexplanationsofyourself,theoriesaboutyourself,authenticandsurprisingnewsofyourself.
我给你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。
Icangiveyoumyloneliness,mydarkness,thehungerofmyheart;Iamtryingtobribeyouwithuncertainty,withdanger,withdefeat
我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。
扩展资料:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(JorgeLuisBorges,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(BuenosAires)一个有英国血统的律师家庭。
在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。
参考资料:百度百科-博尔赫斯
标签:试书非,精赫斯,我用