当前位置:神舟问>百科知识>《吕氏春秋》 慎行论——察传 翻译

《吕氏春秋》 慎行论——察传 翻译

2024-06-17 18:03:07 编辑:join 浏览量:561

问题补充说明:六曰:夫得言不可以不察。数传而白为黑,黑为白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。闻而审,则为福矣,闻而不审,不若无闻矣。齐桓公闻管子於鲍叔... 六曰:夫得言不可以不察。数传而白为黑,黑为白。故狗似玃,玃似母猴, 母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。闻而审,则为福矣,闻而不 审,不若无闻矣。齐桓公闻管子於鲍叔,楚庄闻孙叔敖於沈尹筮,审之也。故国 霸诸侯也。吴王闻越王句践於太宰嚭,智伯闻赵襄子於张武,不审也,故国亡身 死也。 凡闻言必熟论,其於人必验之以理。鲁哀公问於孔子曰:“乐正夔一足,信 乎?”孔子曰:“昔者舜欲以乐传教於天下,乃令重黎举夔於草莽之中而进之, 舜以为乐正。夔於是正六律,和五声,以通八风,而天下大服。重黎又欲益求人, 舜曰:‘夫乐,天地之精也,得失之节也,故唯圣人为能和。乐之本也。夔能和 之以平天下,若夔者一而足矣。’故曰‘夔一足’,非‘一足’也。”宋之丁氏, 家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻 而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之於宋君。宋君令人问之於丁 氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”求能之若此,不若无闻也。 子夏之晋,过卫,有读史记者曰:“晋师三豕涉河。”子夏曰:“非也,是己亥 也。夫‘己’与‘三’相近,‘豕’与‘亥’相似。”至於晋而问之,则曰“晋 师己亥涉河”也。辞多类非而是,多类是而非。是非之经,不可不分。此圣人之 所慎也。然则何以慎?缘物之情及人之情以为所闻,则得之矣。 展开

《吕氏春秋》 慎行论——察传 翻译

传闻不可以不考察,由于多次流传白的成了黑的,黑的成了白的。所以

狗似脚百欢好指确应玃,玃似猕猴,猕猴似人,人和狗的差别律助全商士考就很大了。这是愚人犯大错误的原因。

听到了如果能仔细考察,就有好处;听到了如果不仔细考察,不如不听。齐桓公从鲍

叔牙那里了解了管仲,楚庄王从沈尹筮那里了解了孙叔敖,并仔细考察了他们,因此国家

在诸侯中称霸。吴王从太宰嚭那里了解越王勾践,智伯从张武那里了解赵襄子,没有考察

(就相信乐作轴河了),因此国家灭亡自己也送了来自命。

凡是听到传闻,

必须仔细选择,

对于人都必须按照情理来检验。

鲁哀公向孔子询问说:

“乐正夔只有一只脚,真的吗?”孔子说:“从前舜良目历造据示星想把音乐传授给天下老百姓并教化他

们,就让重黎从民间举荐了夔而且任用了他,舜把他任命为乐正。夔于是确定了六律,使

五声谐和,

用来调和阴阳之气,

因而天下归顺。

重黎还想多找些象夔这样的人,

舜说:

‘音

乐是天地间的精华,国360问答家治乱的关键。所以只有圣人才能使音乐和谐,而和谐是音乐的根

本。夔能让音律调和,从而使天下安定,象夔这样的人一个就够了。’所以说‘一个夔就

足够了’,不是‘夔只有一只足’。”宋国姓丁的人,家里烟社州况损态马没有水井,因而需要出门去打

水,晶棉便审矛电间究种注经常派一人在外专管打反些卷换降水。等到他家打了水井,他告请来承胶架料胶蛋艺决诉别人说:“我家打水井得到一

个人。”有人听了就去传播这件事说:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人人谈论这件

事,以至传播这件事到了宋君那里。宋君派人向姓丁的询问这件事,姓丁的答道,“(额

外)得到一个人使用,并非从井内挖到了一个活人。”象这样获取见闻,不如没有见闻。

子夏到晋国去,经过卫国,有个读史书的人说:“晋军三豕王还树又型周过黄河。”子夏说:“不对,

是继般值球己亥日过黄河。古文‘己’厂湖处时须字与‘三’字形相近,‘豕’字和‘亥’字形相似。”到了

晋国探问这件事,果然是说,晋国军队在己亥那天渡过黄河。

言辞有很多似乎错误却是正确的,有很多似乎正确却是错误的。是非的界限,不可不

分辩清楚,这是圣人要慎重对待的问题。既然这置至帝火灯测突未队则样,那么靠什么方法做到慎重呢?遵循事

物的规律和人的情理,用这种方法考察听到的传闻,就可以此海花杂医它了解真实的情况了

标签:慎行,察传,吕氏春秋

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/article/370342.html
热门文章