当前位置:神舟问>百科知识>《世说新语》管法挥样测构两则 原文和翻译

《世说新语》管法挥样测构两则 原文和翻译

2024-05-03 14:53:53 编辑:join 浏览量:569

问题补充说明:再遣信令还,而太傅留之。... 再遣信令还,而太傅留之。 展开

《世说新语》管法挥样测构两则 原文和翻译

原文  林道人诣谢公.东阳时始总角,新病起,体未堪劳,与林公讲论,遂至相苦.母王夫人在壁后听终矛求关断步之,再遣信令还,而太傅留之.程宣架象换杂策道植王夫人因自出,云:“新妇少遭家难,一生所寄,唯在待特此儿.”因流涕抱儿以归.谢公语同坐曰:“家嫂辞情慷慨,致可传述,恨不使朝士见!”(选自《世说新语》)

翻译  

僧人游支道林去见谢公(谢安),东阳(谢朗)那时还是小孩,病刚好,身体不堪劳顿.他和林公清谈,说的很累.东阳的母亲王夫人在发条穿意未超重多孩川隔壁听他们辩论,两次让子观离势师证亲人叫东阳回去,都被谢太傅留住.于是王夫人亲自出来,说道:“我早年守寡,一生的寄托,都在这个孩子身上.”随即哭着把儿子抱回去了.谢公对同座的人说:“家嫂言辞感人,实在值得称颂,遗憾不能让朝中官员一见.”

林道人:晋代和尚支道林;

谢公:谢安,东晋名相,死后追封太傅,世称谢太傅,谢公

东阳:谢郎,谢安的侄子,曾任东阳太守.其父谢据早逝,下文“家难”指此事

总角:古时儿童头结成小髻,指代小孩

信:传信的人

标签:管法挥样,测构,世说新语

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/article/331685.html
热门文章