笔者也想厅贺过这御伏蚂个问题,汉族是世界人口最多的民族,英语是世界最流行的语言,菜快精吃下宣财括轻言自而最镇埋流行的语言却没有对人口最多民族的确切称呼。
按照英语的构词法,如果以Han作为构词基础,我认为衍生出以下两个单词,
1:Hannian
形容词:汉人的,汉国的(臆想)
名词:汉人,汉语
相对应又可以衍生出Hannia,英语音译可以是汉尼亚,意译可以是汉国(臆想)星治证全。
2:Hannese
形容词:汉人的,汉国的(臆想)
名词:汉队喜济越防人,汉语
相对应又可以衍生H称治热继令看怎解察anland,英语音译可以是汉兰,意译可以是汉国(臆想),也可以由Hanland,衍生出Hanlander,即汉人,或Hannish,即汉人,汉人的,汉国的(臆想)。
笔者个人倾向于第二种,也就是Hannese作为汉人汉测型接急足洋福规族的英语称呼,汉国(臆想)可以使用Hanland,英语民族名称与国名都是相对应的。
历史上有不少其担任坐始他民族被汉化,那么汉化该怎么说?英语中已经有一个单词chinesize,名词为chinesization,如果以Han为构词基础衍生的话,可以是hannization或hannesize,名词可以是hannize或hannesization。
以上纯属个人虚构,不知网友是否认可!?
标签:英文,汉族,来自