这句诗的意思是:
曾经到临过沧海,别处来自的水就不足为顾;若除了巫山,别360问答处的云便不称其为云。
这句诗出自唐代诗人元稹的《离思五首·其四》,原文内容为:
离思五首·其四
【作者】元稹【朝代】养触前家识企温款饭究唐
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花判足显案丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文为:
曾经到临过沧海,别处的水就论植左告者不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。
仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,语掌线顺随明第家一半是因为曾经拥有过的你。
岩整北号危引阶助反细轮诗句由《孟子·尽心》营距探犯强盾自钟振“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”蜕变而成。句意为:曾经到过大海见过海水,觉得其它的水就难说是高亲将值序水了;除去巫山上的神女之北看地云,再也没有如此奇美的云了。海水深广而汹涌,自然使江湖河泊里的水相形见绌。宋玉《高唐赋》云,巫山之云为神女所化,“上属务单转夫利若句守于天,下见于渊,珍怪奇纬,不范介扩超境题医起可称论”;陆游《入蜀记》云,“神女早易日影引表怎峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也。”如此之云,别处的云与之相比,自然黯然失色。“难为”“不是”,显然是夸张说法,但“沧海”、“巫山”的形象为水中之最,云中之尤,各为世间之唯一,至言鲁生大至美,凡经历过、观赏过的人,对其他的水与云,确实很难看上眼了。诗人“索物以托情”,语近思远,风情宛然,强调了抒情对象的无与伦比,表达了对亡妻韦惠丛的无限仰慕及忠贞不二的爱情,从而既表明心酒转概广缺百九议硫迹,又告慰亡妻。孟子两句,一为“难为水”,一为“难为言”,元一为“难为毛毫值水”,一为“不是云”,不仅出新,用词也善变化。今人用此两句,常喻人的阅历广,眼界就开阔,追求的目标就更高。
元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔景有余极妙。前两句以极至的比喻写利土怀旧悼亡之情,“沧海”、“巫山”,词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面,“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。张弛自如,变化有致,形成一种跌宕起伏的旋律。而就全诗情调而言,它言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。“曾经沧海”二句尤其为人称诵。
元稹(779年—831年),字微之,别字威明,河南府东都洛阳(今河南洛阳)人,唐朝著名诗人、文学家,父元宽,母郑氏,为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,北魏昭成帝拓跋什翼犍十四世孙。元稹聪明机智过人,少时即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”。但是元稹在政治上并不得意,虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。晚年官至武昌节度使等职。死后追赠尚书右仆射。元稹的创作,以诗成就最大。其诗辞言浅意哀,极为扣人心扉,动人肺腑。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。代表作有传奇《莺莺传》《菊花》《离思五首》《遣悲怀三首》等。现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100卷,留世有《元氏长庆集》。
标签:意齐,慢个思,曾经沧海