唯女子与小人难烈只接结养也是一个汉语词语,拼音是wéinǚzǐyǔxiǎorénnányǎngyě,意思:和那些内心阴险狡诈、卑鄙无耻的来自人是最难相处的,和他亲近相处时他不懂得谦逊有礼对别人,别人疏远他了,他又有怨恨。出自《论语·第十七章·阳货篇》中“唯女子与小人难养也,近之则不逊,远之则怨。”
扩展资料:
唯女子与小人难养也,被认作是孔子不尊重女集认性的经典话语,也有为这句话辩解的;他们把这句话的女子的并“女”说是另外个字意的“你”,小人说成是“小孩”,但真正翻译起却重叠,变成孔子说话反复,而且还像是骂人的,孔子一个文人不可能话说不直,也不可能低俗骂人,那不通。
其实对比现实,孔子这句话就没有什么大惊小怪发鸡的,他只不过是孔子作为一个男人一时间的感触,与异性和下人相处很难的意思,并没有多大深意的话语。
《论语》一书中,孔子最为现代人所攻击的恐怕当属《阳货》篇的“唯女子与小人为难养也”全助北换冷采缩良县脚装章。人们一讲到孔子,就指斥其“轻视妇女”。证据就是此章有云:“子曰:‘唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。’”
值得注意的是孔子说这句话时的背景。孔子是在卫国之行后发现自己不仅被卫国君主欺骗了,还业被卫国君主身边的小人仗六所适势愚弄。孔子于是指责卫国君主听信身边小人:“360问答吾未见好德如好色者也!”孔子离开卫国之后,就发了感慨:“唯女子与小人难养也!近之则不孙,远之则怨。”
参考资料:百度百科--唯女子与小人难养也
标签:难养,世间,小人