当前位置:神舟问>百科问答>王元章砍神像>的译文

王元章砍神像>的译文

2024-04-17 22:54:00 编辑:join 浏览量:612

问题补充说明:急~~~~~~

王元章砍神像>的译文

  原迅宜置纸放孙官文:

  绍兴王元章,元朝初年名士,所居与一神庙切近,炊缺薪,则斫神像炊之。一邻家事神惟谨。遇元章毁像,辄刻木补之。如是者三四。然元章家人岁无恙,而邻之妻子孥时病。一日,召巫降神,诘神云:“彼屡名领呼跳配几喜毁神,神不责;吾辄为新之,神反不我佑必品合刻够,何也?”巫者作怒曰:“汝不置像,像何从而炊?”自是,其人不复补像,而庙遂废。

  (选自《古磁厂华这径介映答今谭概》)

  译文:

  绍兴的王元章是元朝初年的名士,他居住在一神庙的附近,他家里做饭缺少柴薪,他就砍神像(用来)做饭。他的一个邻家对神像很敬重,在王元章毁像后,又用木头雕刻后修补好了缺损的部分。这读土担岩空样的事他做过三四次。然而王元出又重顾倍迫团论右带章的家人平安无事,而这个邻居的妻子、儿子经常生病。一日,这个邻居召来巫师降神,责问神说:“王元章屡次毁坏神像,神像没有责难于他;我经常修补神像,神你不但不保佑我,这是为什么?”巫婆生气地说:“如果你不在这设置我的神像,神像怎么会被用来做饭呢?”从这以后,这个邻居句青伟曾千磁茶医夜植从此不再为神像修补,这座庙逐渐就荒废了。

  注释:

全细顶把爱是型相包沿零  1.绍兴:今浙江绍兴市。

  2.王元章:即王冕,他字元章。

  3.国初:元朝初年。

  4.切:十分。

  5.辄:就。

  6.恙境若群喜伤命座木:伤害。

  7.子:儿女。

  8.巫:装神弄鬼的巫婆。

  9.诘:责问。

  10.云:说。

  11.彼:他。

 爱委清须答温呼某周 12.作:(脸色)改变。

  13.斫:砍。

  寓意:

  这个笑话批判了迷信思想和讽刺神汉巫婆的荒谬;也指出有时把什么东西复原也是在帮助其他人继续犯错,为其创造了条货背秋视延理银无格力件。相信迷信,等于把桎梏往自己身上套。王冕 诗人,字元章,号煮石山农、放牛翁、会稽外史、梅花屋主等。浙江诸暨人。出身农家,幼放牛,家贫,但好学如痴世径,读书不倦。常晚至寺院长明组源载鱼高边灯下读书,学识渐深。他的好学精神感动了当时会稽一个读书人韩性,韩收他为学生,教他读书、画画。王冕青煤属士运今建哪航修铁年时期曾一度热衷于功名,但考进士屡试不中,于是他满怀愤郁,烧毁了文章,流浪江湖,永绝士途。他曾到过杭州、金陵,又渡长江,过淮河,经徐州、济南到大都(今北范充介力沉照令且京市),达居庸关。数千里的远游,使他扩大了视野,开宽了胸怀,同时对社会现垂站粒这班领放轻难实和统治阶级也有了较清楚的认识。在北京,泰不华荐以学馆教职,他预感到元朝政权处于风雨飘摇之中,没有接受,乃只身南归,以卖画为生。

标签:译文,王元章,神像

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/answer/327683.html
热门文章