甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君360问答不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主,不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天稳往好迫下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如戊矣。” ——选自刘向《说苑卷十七·杂言》
甘戊出使齐国,要(乘船)渡过一条大河。船户(指艄公)说:“河水间进报情况建备格章孔隔很窄,你都不能靠自己的力量渡河,还能做君王的说客吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各有长处和短处,那种谨慎老实诚恳厚道的臣子,可以辅助君王,用兵打仗不派用处;骐骥、騄駬,(可以)日行千里,而把它们放在家里,让它动零接概积想值们去捕老鼠,还不如野猫;干将可以算是锋利的宝剑,天下闻名,可是工匠用它劈削木头,还不如斧子。现在用桨划船,进退自如,我不如你;说服求川刚玉还取叶识笔板众有千辆战车的君王、有万辆战车的君王,收吸护毫看早你就不如我了。”
标签:物各有,文言文,短长