当前位置:神舟问>生活百科>翻译《颜回攫其甑》全文

翻译《颜回攫其甑》全文

2023-10-27 13:39:02 编辑:join 浏览量:611

翻译《颜回攫其甑》全文

(本文选自《吕氏春秋·审分览·任数》)【原文】孔子穷乎陈蔡之间,藜又羹不斟,七日不尝粒。昼寝,颜回索米,得而爨之,几熟。孔子望见颜回攫其甑中而食之。选间,食熟,谒孔子而进食,孔子佯装为不见之。孔子起曰:“今者梦见先君,食洁而后馈。”颜回对曰:“不可,向者煤炱入甑中,弃食不祥,回攫而饭之。”孔子叹曰:“么治条老倒所信者目也,而目犹不可信;所恃者心也,而心犹来自不足恃。弟子记之,知人固不易矣。”故知非火逐视难也,孔子之所以知奏鲜事故则上血尼束队效人难也。【翻译】孔子在360问答陈国和蔡国之间的地方(缺粮)受困,饭菜全无,七海倒余部小界已跳也套屋天没吃上米饭了。白天睡在那,颜回取讨米,讨回来后煮饭,快要熟了。孔子看见颜回用手抓锅里的饭吃。一会,饭熟了,颜回请孔子吃饭,孔子假装没看见(颜回抓饭吃的事情)。孔子起来的时候说:“夜线皮促就台干刚刚梦见我的先人,我自己先吃干净的饭然后才给他们吃。”颜回回答道:“不是那样的,刚刚碳灰飘进了锅里(弄脏了米饭),丢掉又不好,就抓来吃了。”孔子叹息道:“(按说)应边化修县静收款据该相信看见的,但是并不一定可信;应该相信自己的心,自印取留月己的心也不可以相信。你们记住,要了解一个人不容易啊。”所以要了解真相很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊。【注释】陈,蔡:春秋时的陈国,蔡国藜:野草,这里指野菜羹:汤斟:舀守虽创视宽欢跑若取爨:烧火做饭攫情:用手抓取甑:古代蒸食的炊具选间:片刻热举根,一会儿馈:向人送食物煤炱:烟尘谒:拜见佯:假装恃:依仗饭:吃先君:死去的父亲===阻厂发刻居握至高===================================================================希望对你有帮助!

标签:攫其,颜回,全文

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/life/199503.html
热门文章