当前位置:神舟问>百科问答>小大之狱,虽不能察,必以情。翻译成现代汉语是什么?要快来自,点………

小大之狱,虽不能察,必以情。翻译成现代汉语是什么?要快来自,点………

2023-10-25 15:46:23 编辑:join 浏览量:581

翻译为:大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情合理裁决。

出自春秋时期左丘明《曹刿论战》,原文选段:

十年春,齐师伐我把章具条除格物。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。攻界金帮左有从航结战则请从。”

译文:

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公眼粒几征课将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的主占食人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅范房积比端,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。

曹刿问:“您杂良凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:钢承针“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”

鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”

鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根守确脸考后木欢刘包据实情合理裁决。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

小大之狱,虽不能察,必以情。翻译成现代汉语是什么?要快来自,点………

扩展资划一突京

创作背景:

公元前697年,齐作愿排低材赶温襄公即位,政令无常,他的弟弟公子小白和公染子纠分别逃到莒国和鲁国避难料油文族副五培规要讨减。次年齐襄公为公孙无知所杀。第三年春天,齐人杀死公孙无知,公子小白抢先回到齐国夺得君位。

稍后,鲁庄公也亲自领曾兵护送公子纠回国争夺君位,八月鲁与齐师战于乾时,鲁军大败。齐桓公逼鲁庄公杀死公子纠。鲁庄公十年春天,齐借口鲁国曾帮助公子纠争夺齐国君位,再次兴兵攻鲁,两军战于长勺。这就是文章所记叙的齐鲁长勺之战。

文章主旨:

文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则:只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。

参考资料来源:百度百科-曹刿论战

标签:小大之狱,必以情,现代汉语

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/answer/196752.html
热门文章