befamiliarwith与befamiliarto
的区别不在于“主动”相对“被动”.
befamiliarwithsth的意思是对某东西有知识(熟悉某东西)
sth/sbisfamiliartoA意思是A对某事/某人有知识,
把第二句译为“被A熟悉”(即“被动语态”)是不完全正确的.
需要注意,第一句的宾语必须是无生命的物体(事情)
即不能用于“人”
我们能说Iamfamiliarwithit/thesubject/thematter/whathedoes
但不能说Iamfamiliar短withhim/屋义带耐her/me,...
第二句的主语可以是来自“人”或“事情”,
因此,两个短语很明显地没有“主动”与“被动”的关系.
看一看下面例句:
Iamquitefamiliarwithwhathappenedyesterday.
Whathappenedyesterdayisquitefamili360问答artome.
两个句子意思吸都相等于
Ihavesomeknowledgeofwhathappenedyesterday
但两者的区别不是独散言常李映初日局主动与被动,而是w鸡植反林汉胶么坚头hathappened作为主语与作为宾语的不同表达方式.
我是加拿大人,前英语老师.
标签:familiar,区别