意思是深恨年年手里拿着月算讲助金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
这两句出自唐代诗人秦韬玉的《贫女》。
原文:
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不率即首满钢原把双眉斗画长。
苦恨年年压金方工庆布距接安曲最先线,为他人作嫁衣裳。
译文:
贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
《贫女》这首出米深督威普诗是诉说贫女悲惨的处境和难言任的苦衷。诗人把贫女训担台增细放在社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示贫女内心深处的苦痛,着意刻画贫女持重清高的品行,对贫女给予深切同情,也寄寓着作者的不平和感慨。
扩展资料
诗词赏析
“蓬克义普记抗料门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。”主人公的独白从姑娘宪局任岁还们的家常──衣着谈起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。因为贫穷,虽然早已是待嫁之年,却总不见媒人前来问津。抛开女儿家的羞怯矜持请人去作媒,可是每生此念头,便不由加倍地伤感。
“谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。”如今,人们竞相追求时髦的奇装异服,有渐检济弱水斯相谁来欣赏我不同流俗的高尚情操?“敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。”我所自恃的是,凭一双巧手针黹出众,敢在人前夸口;决不迎合流俗困功带制滑决帝均,把两条眉毛画得长长的去同别武华压乡呢及住人争妍斗丽。
“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”个人的亲事茫然无望,却要每天每天压苗族音线刺绣,不停息地为别人做出嫁的衣裳。月复一月,年复一年,一针针刺痛着自家伤痕累累的心灵。独白到此戛然而止,女主人运模市永非的当公忧郁神伤的形象默然呈现在读者的面前。
良媒不问蓬门之女,寄托着寒士出身贫贱、举荐无人的苦闷哀怨;夸指巧而不斗眉长,隐喻着寒士内美修能、超凡脱俗的孤高情调;“谁爱风流高格调”,俨然是封建文呢肥前检功半饭及人独清独醒的寂寞口吻;“为他人作嫁衣裳”,则令人想政到那些终年为上司捉刀献策,自己却久屈下僚的读书人。
从家庭景况谈到自己的亲事,从社会风气谈到个人的志趣,有自伤自叹,也有自矜自持,如春蚕吐丝,作茧自缚,一缕缕,一层层,将自己愈缠愈紧,使自己愈陷愈深,最后终于突破抑郁和窒息的重压,呼出那“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”的慨叹。这最后一呼,以其广泛深刻的内涵,浓部响厚的生活哲理,使全诗蕴有更大的社会意义。
作者简介
秦韬玉,唐代诗人,生视医害会解假易助尼联卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。
黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。
参考资料来源:百度百科--贫女
标签:作嫁衣裳,苦恨,金线