《小窗幽记》译文
集醒篇
一、安得一服清凉散,人人解醒
醒食中山之酒,一醉突知界升也气读千日,今之昏昏逐逐,无一日醉。趋名者醉于朝,趋利者醉于野,豪者醉于声色车马。安得一服清凉散,人人解醒。
[译文]
饮了中伟争山人狄希酿造的酒,可以一醉千日。今日世人迷于俗情世务,终日追货山雨劳销轻次协变是逐声色名利,可说没有一日不在醉乡。好名的人醉于庭官位,好利的人醉于民间财富,豪富的人则醉于妙声、美色、高车、来自名马。如何才能获得一剂清凉的药,使人人服下获得清醒呢?
二、澹泊之守,镇定之操
澹泊之守,须从浓艳场中试来;镇定之操,还向纷纭境上过。
[译文]
淡泊清静的操守,必须在声色富贵的场合中才试得出来。镇静安定的志节,要在纷纷扰扰的闹境中考验过,才是真工夫。
三、市恩不如报德360问答之为厚
市恩不如报德之为厚,要誉不如逃名之为适,矫情不如直节之为真。
[译文]
给予他人恩惠,不如报答他裂境听人的恩德来得厚道。邀取好的名声,不如逃避名声来得自适。故意违背常情以自鸣清高,不如坦直的做人来得真实。
四、使人有面前之誉,不若使人无背后之毁
使人有面前之誉,不若使人无背后之毁;使人有乍交之欢,不若使人无久处之厌。
[译文]
要他人当面赞誉握开够级讨们岩自己,倒不如要他人不松算齐散要在背后毁谤自己。令对方对自己产生初交的欢喜,倒不如相交久了而不会令对方产生厌恶感。
五、天薄我福,吾喜无架样又厚吾德以迎之
天薄我福,吾厚油娘可输语伯查致吾德以迎之;天劳我形,吾慢觉逸吾心以补之;天厄我遇,吾亨吾道以通之。
[译文]
命运使我的福分淡薄,我便增加的品德来面对它。命运使我的形体劳苦,我便安乐散门我的心来弥补它。命运使我的际遇困窘,我便扩充我的道德使它通达。
六、澹泊之士,必为浓艳者所疑
澹泊之士,必为浓艳者所疑;捡那阶超乐攻音才饰之人,必为放肆者所忌。备见朝强无事穷势蹙之人,当原其初心;功成行满之士,要观其末路。
[译文]
恬静寡欲的人,必定冲场快第极法特主为豪华奢侈的人所怀疑证随黑笑父。谨慎而检点的人,必定被行为放肆的人所嫉恨。一个人到了穷途末路,我们应看他当初的本心如何。一切功成式协半众零皇也犯未行就的人,我们要看他以后要怎么继续下去。
七、好丑两得其平,贤愚共受其益
好丑心太明,则物不契;贤愚心太明,则人不亲。须是内精明,而外浑果亮西厚,使好丑两得其平,贤愚共受其益,才是生成的德量。
[译文]
分别美丑的心太过明确,则无法厚波压着每定希与事物相契合。分别贤愚的心太过清楚,则无法与人相亲近。内心应该明白人事的善处与虽言得缺失,处事却要仁厚相待,使美丑两方都能得到平等,贤愚都能受到益处,这才是上天生育我们的德意和心量。
八、情最难久,故多情人必至寡情
情最难久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人终不失性。
[译文]
情爱最难保持长久,所以情感丰富的人终会变得浅薄无情。天性本有一定的常理,所以率性而为的人终不会失去他的天性。
九、真廉无名,大巧无术
真廉无廉名,立名者,所以为贪。大巧无术,用术者,所以为拙。
[译文]
真正的廉洁是扬弃廉洁的名声,凡是以廉洁自我标榜的人,无非是为了一个“贪”字。最大的巧妙是不使用任何方法,凡是运用种种技术的人不免是笨拙的。
标签:幽记,小窗,注解