当前位置:神舟问>生活百科>待我长发及腰,将军归来可好。。。求翻译成白话文。。

待我长发及腰,将军归来可好。。。求翻译成白话文。。

2024-03-31 04:18:21 编辑:join 浏览量:556

问题补充说明:待我长发及腰,将军归来可好?此身君子意逍遥,怎料山河萧萧。天光乍破遇,暮雪白头老。寒剑默听奔雷,长枪独守空壕。醉卧沙场君莫笑,一夜吹彻画角。江南晚来客,红绳结发梢。------... 待我长发及腰,将军归来可好?此身君子意逍遥,怎料山河萧萧。天光乍破遇,暮雪白头老。 寒剑默听奔雷,长枪独守空壕。醉卧沙场君莫笑,一夜吹彻画角。江南晚来客,红绳结发梢。------------待卿长发及腰,我必凯旋回朝。昔日纵马任逍遥,俱是少年英豪。东都霞色好,西湖烟波渺。执枪血战八方,誓守山河多娇。应有得胜归来日,与卿共度良宵。盼携手终老,愿与子同袍。看不懂啊,语文捉急啊啊。。。求翻译,求解释。。求中心思想,求意境 展开

待我长发及腰,将军归来可好。。。求翻译成白话文。。

其实360问答被采纳的答案很好。您确实分析出了很多的漏洞。我填漏洞的。这式画机纸验就息从科首诗实际上出自大基三的网友之手。大渣基三也就是剑侠情缘网络三。这首诗描述了天策这个职业与藏剑这个职业。天策系列技能“奔雷枪术“还有藏剑的系列技能。抱歉我不玩藏剑。而藏剑地处江南,天策乃是东都洛阳的守卫军。再加上基三崇尚搞基。所以就是俩男的的情史。

但是整首诗大气磅礴,确实很有洒脱之感。所以读上去很赞。不明就里的。也会以为是古诗吧

标签:白话文,翻译成,长发

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/life/313890.html
热门文章