问题补充说明:“Yangtze River”是长江的一种英文译文,还有一种是“Changjiang river”。可是“Yangtze River”听起来分明就是“扬子江”,可是长江又不是扬子江。难道就是按“扬子江”的谐音译的?为什么?
因为长江的别名为扬子江、天堑、九派、母亲河。YangtzeRiver是按载名认试控使章儿半员力照扬子江这个别名音译过来的。长江发源于“世界屋脊”——青藏高原的唐古拉山脉各拉丹冬峰西南侧,是中华民族的母亲河。干流流经青海、西藏、四川、云南、重庆、湖北、湖南、江西、安徽、江苏、上海11个省、自治区、直辖市,于崇明岛以东注入东海,全长6397km。
拓展资料1、 长江干流宜昌以上切资失探断亲为上游,长4504公里,流域面积100万平方公里,其中直门达至宜宾称金她哪沉地战队何委院浓春沙江,长3464公里。宜宾至宜昌河段习称川江,长1040公里。宜昌至湖口为中游,长955公里,流域面积6革古染断向资8万平方公里。湖口至出海口为下游,长938公里,流域面积12万平方公来自里。
2、长江正源是一个宽阔的地理单元,它包括昆仑山至唐古拉山间的广阔地域,东西长约400公里,南北宽约300公里,总面积达10万多平方公里。区内地形起伏和缓,平均海拔4400-4700米,年均气温-4℃以下,气温低,植被稀疏,常年冻土广泛分布
标签:Yangtze,River,英文