ThanksgivingDayisthemosttrulyAmericanofthen来自ationalHolidaysintheUnitedStatesandismostcloselyconnectedwiththeearliesth娘尽站核务输好永istoryoft端学hecountry.
In1620,thesettlers,or种止包Pilgrims,theysailedtoAmericaontheMayflower,seekingaplacewheretheycouldhavefreedomofworship.Aft京菜名eratempestuoust360问答wo-monthvoyagetheylandedatinicyNovember,whatisnowPlymouth,Massachusetts.
Du满因ringtheirfirstwinter,overhalfofthesettlersdiedof[1]starva待品tionorepidemics.Thosewhosurvivedbegansowinginthefirstspring.
Allsummerlon迅冲穿写gtheywaitedfortheharvestswithgreatanxiety,knowingthattheirlivesandthefutureexistenceofthecolonydependedonthecomingharvest.F村马妈教德刘inallythefieldsproducedayieldrichbeyondexpectations.Andt一声础祖hereforeitwasdecidedthatadayofthanksgi究画vingtotheLordbefixed[2].Yearslater,PresidentoftheUnitedStatesproclaimedthefourthThursdayofNovemberasThanksgivingDayeveryyear.ThecelebrationofThanksgivingDayhasbeenobservedonthatdateuntiltoday.
ThepatternoftheThanksgivingcelebrationhasneverchangedthroughtheyears.The资bigfamilydinnerisplannedmonthsahead.Onthedinnertable,peoplewillfindapples,oranges,chestnuts,walnutsandgrapes.Therewillbep超因州lumpudding,mincep士菜去谓鲜没ie,otherva渐政军异谁关训鸡rietiesoffoodandcranberryjuiceandsquash.Thebestandmostattractiveamongthemareroastturkeyandpumpkin并世病步牛精记互较跟pie.Theyhavebeenthemosttraditionalandfavoritefoodo通夫合倍主处强获触nThanksgivingDaythroughouttheyears.
Everyoneagreesthedinne助率年该rmustbebuiltaroundroastturkeystuffedwithabreaddressing[3]toabsorbtheta更妈代视采亮styjuicesasitroasts.Butascookingvarieswithfamiliesandwiththeregionswhereonelives,itisnoteasytogetaconsensuson[4]theprecisekindofstuffingfortheroyalbird.
Thanksgivingtodayis,ineverysense,anationalannualholidayonwhichAmericansofallfaithsandbackgroundsjoinintoexpresstheirthanksfortheyear'sbountyandreverentlyaskforcontinued[5]blessings.
感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。
1620年,一些朝圣者(或称为清教徒)乘坐"五月花"号船去美国寻求宗教自由。他们在海上颠簸折腾了两个月之后,终于在酷寒的十一月里,在现在的马萨诸塞州的普里茅斯登陆。
在第一个冬天,半数以上的移民都死于饥饿和传染病,活下来的人们在第一个春季开始播种。整个夏天他们都热切地盼望着丰收的到来,他们深知自己的生存以及殖民地的存在与否都将取决于即将到来的收成。后来,庄稼获得了意外的丰收,所以大家决定要选一个日子来感谢上帝的恩典。多年以后,美国总统宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节。感恩节庆祝活动便定在这一天,直到如今。
感恩节庆祝模式许多年来从未改变。丰盛的家宴早在几个月之前就开始着手准备。人们在餐桌上可以吃到苹果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,还有葡萄干布丁、碎肉馅饼、各种其它食物以及红莓苔汁和鲜果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火鸡和番瓜馅饼,这些菜一直是感恩节中最富于传统意义和最受人喜爱的食品。
人人都赞成感恩节大餐必需以烤火鸡为主菜。火鸡在烘烤时要以面包作填料以吸收从中流出来的美味汁液,但烹饪技艺常因家庭和地区的不同而各异,应用什幺填料也就很难求得一致。
今天的感恩节是一个不折不扣的国定假日。在这一天,具有各种信仰和各种背景的美国人,共同为他们一年来所受到的上苍的恩典表示感谢,虔诚地祈求上帝继续赐福。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
注释:
1.diedof:死于……当死于身体内部原因的,die后面要接介词of,如:饥饿(starvation)、悲伤(sadness)等;当死于外因时则要用diefrom,比如死于受伤(wound).
2.itwasdecidedthatadayofthanksgivingtotheLordbefixed:decide可是个让你省事儿的好词了。它后面如果接从句,往往接虚拟语气。所以看见decide后面的从句,你就可以大胆地用动词(should)+"原形""啦!
3.dressing:调味品、填料。这里的dressing可不是穿的呀,abreaddressing可不是"面包衣服"!和bread在一起,dressing自然就是吃的啦!它是"调味品"的意思,"穿"在食物的身上了.
4.consensuson:就……达成一致。注:consensus后面的介词要用on,而不用about。
5.continued:继续的。这里的continued看似动词continue的过去式,但它却是有自己的含义的,它是形容词"继续的"意思。这样continuedblessings就是上帝"继续的赐福"了
标签:英文版,感恩节