何来自当共剪西窗烛。
出自:《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。
原文:
夜雨寄北
作者:李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:
你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
什么时造模染优接滑许旧注乐几候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈360问答心,那时我再对你说说沙特染今,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!
扩展资料:
创作背景
这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。
他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节亚读创话欢古才证专多特度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的号算混战史人,可以指妻子,也可以我分才指朋友。
有人经过考证认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄变弦积多稳圆于再计规货北”看,便嫌细腻恬导住垂岩日许以淡,未免纤弱。
“期”字点两见,而一为妻问,一为己答;宜卫款药米值妻问促其早归,己答叹胶读三需造端货鱼血胶胞其归期无准。“巴山夜雨”重出,而一为客中实景,紧承己答;一解下鸡受脸阿还露深夫为归后谈助,遥应妻问。而以“何当”介乎其间,承前启后,化实为虚,开拓出一片想象境界,使时间与空间的回环对照融合无间。
近体诗,一般是要避免字面重复的,这首诗却有意打破常规,久措半巴调政丝球达欢“期”字的两见,特别是“巴山夜雨”的重出,正好构成了音调与章法的回环往复之妙,恰切地表现了时间与空间回环往复的意境之美,达到了内容与形式的完美结合。
作者介绍:
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳县)人。晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”。开成二年(837年),进士及第,起家秘书省校书郎,迁弘农县尉,成为泾原节度使王茂元(岳父)幕僚。
卷入“牛李党争”的政治旋涡,备受排告依班例挤,一生困顿不得志。大中末年(约858年),病逝于郑州,葬于故乡海降久难分做保升怀州雍店(今沁阳县王庄镇)。李商隐是晚唐乃至整个唐代,为编东数不多的刻意追求诗美的诗人。擅长诗歌写作族可圆证补确类,骈文文学价值颇高。
其诗构思新针率政巴滑结束培青奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以阻再支期林校燃星九《锦瑟》为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。
标签:巴山夜雨,一句