1、够了!もういいよ!
A:もういいよ!君と关系ないだろう。
A:够了!这与你360问答无关!
2、糟了!しまった!
A:たいへん。一郎の部屋、ありだらけだよ。
B:しまった!隠しておいたお菓子が…
A:不得了啦。一郞你的房间里全是蚂蚁。
B:糟了,我藏起来的点心…
注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」
3、算了!まあ、いいか。
A:せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。
B:いや、人前じゃちょっと。
A:まあいいか。
A:有重石迫按局点球组管试错这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。
B:在别人面前有点…
A:算了!
4、快点!はやく!
A:早く!バスが来たよ。
B:はあい。
A:快点!汽车来了!
B:来了。
拿期便笔状杀题重复今支5、过来!きて!
A:ねえ、一郎、ちょっと来て。
B:なに?
A:これ、あげる、お诞生日のプレゼントとして。
A:喂,一郞,过来一下。
B:干什么?
A:这个送给你,做为生日礼物
6、别叫!うるさい!
A:ねえ、早く调べ冲现质除球降散てよ。じゃなきゃ间に合わないよ。
B:うるさい!今货四国调べてんじゃない。
A:哎呀,快点查。要不来不及了。
B:别叫!我现在不是在查吗?
7、休想!そんな気を起こすな。
A:おい、何してんの?
B:いや握达里兵型国同、别に。
A:先に言っとくが、逃げようなんて気を科讨铁攻能越格不音帮也起こすな。
A:喂,你在干吗?
战操米左B:没,没干什么。
A:我先给你说好,你休想逃跑!
8、请便。どうぞ、ごゆっくり。
A:すみません。ちょっと用事があって。
B:どうぞ、ごゆっくり。
A:对不起,我有点事。
B:请便。
9、闭嘴!だまれ!
A:うるさい!だまれ!
A:烦死了,闭嘴!
10、快走!はやく!
A:はやく!ぐずぐずしないで。
A:快走!别磨蹭。
注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭
11、干吧!示送径扬序试やりましょうか
A:计画立てた界波罗延华学の?
B:うん。
A:じゃ、やりましょうか。
A:计划定好了吗?
B:好了。
A:那就干吧!
12、让开!どけよ!
A:获哪个补代团稳どけよ!
A:让开!
13、加油!顽张れ!
A:里中さん、顽张れ!顽张れ!
A:里中,加油!加油!
14、安静!静かにして!
A自绍具皮者续引:みなさん、静かにして。大ニュース。
B:へっ、どんなニュース。
A:大家,安静!爆炸新闻。
B:什么新闻?
15、天啊标风块须玉达坚续!あら、大変!
A市矛吃着:あら、大変!セーターが虫にくわれてるわ。
B:あっ、まだあまり着ていないのに…
A:天啊!毛衣被虫子咬们示英破了。
B:啊,我还没怎么穿过呢…
16、讨厌!嫌だ(いやだ)!
A:嫌だ!またそんなの読んでんの。
A:讨厌!你又在看那种东西。
17、干杯!乾杯(かんぱい)!
A:ご成功のために乾杯しよう。
B:乾杯!
A:为你的成功干杯!
B:干杯!
18、干吗?なに?
A:お母さん、ちょっと来て。
服福况B:なに?
A:妈妈,来一下。
B:干吗?
19义、马上。もうすぐだよ。
A:规精足半林ちゃん、准备できたの?
B:うん、もうすぐだよ。
A:小林,准备好了吗?
B:嗯,马上。
20、滚开!出て行け!
A:出て行け!お前の颜见たくない。
A:滚开!我不想看到你
21、借光。すいません。
A:すいません。降ります。
22、差劲!最低(さいてい)!
A:ほら、その男、最低よ。
B:なんで?
A:いつも女の子に奢(おご)らせるよ。
B:ずうずうしいね。
23、好啊!いいよ。
A:この映画、面白いんですって。见に行かない?
B:いいよ。
24、废话!当たり前じゃない。
A:あなたにも悩みあるの?
B:そりゃ、当たり前じゃない。
25、找死!死にたいの。
A:おい、お前、死にたいの!あそこ危ないよ。
26、真好!いいなあ。
A:今度の日曜日、百合子(ゆりこ)とデートなんだ。
B:いいなあ。わたしなんか一日中ごろ寝よ。
27、是吗?そう?
A:ねえ、これなんか、どう?きれいだし。
B:まあ、もっとかわいいのがいいと思うけど。
A:そう?
28、抱歉。すみません。
A:すみません。お待たせ。
B:じゃ、急いでいこう。
29、完了。しまった。
A:しまったなあ。大事な资料なくしちゃった。
B:あっ、まさか。
30、放松。リラックスして。
A:注射(ちゅうしゃ)、どう?痛くないの?
B:大丈夫だよ。リラックスしてね
31、呀,不!ああ、いや。
A:靴は脱ぐの?
B:ああ、いや。そのままでいい。
A:要脱鞋吗?
B:呀,不!现在那样就行。
32、当然!もちろん。
A:知っているでしょう、/日语考试编注/黒川哲也(くろかわてつや)?
B:もちろん。
A:你认识黑川哲也吧?
B:当然!
33、成交!交渉成立(こうしょうせいりつ)!
A:あの部屋安くしてやるから、この店が繁盛(はんじょう)するように、新闻に何か记事を书いてくれ!
B:交渉成立!
A:房租我给你便宜些,但你要在报纸上写篇报道,让这家店兴隆起来。
B:成交!
34、吹牛!ホラふいてんじゃない。
A:おれ、学生时代すごくモテモテだったよ。
B:ホラふいてんじゃない。
A:我上学时有很多人追。
B:吹牛!
35、胡扯!でたらめを!
A:ねえ、夕(ゆう)べ木村拓哉(きむらたくや)に会ったの。
B:でたらめを!
A:昨晚我见到木村拓哉了。
B:胡扯!
36、保重!お大事に。
A:先生、家内が今日休ませていただきたいと言っているんですが。
B:どうしたんですか。
A:夕べから头が痛いと言って。
B:ああ、そうですか。分かりました。お大事に。
A:老师,我爱人说她今天想请个假。
B:怎么啦?
A:她说从昨天晚上就头疼。
B:啊,是吗?请她保重啊。
<注>这是对病人讲的一种应酬上的习惯用语。
38、你敢!やれるもんならやってみな!
A:このこと、先生にちくるわ。
B:やれるもんならやってみな!
A:我要把这件事告诉老师。
B:你敢!
<注>ちくる:俗に、告げ口する意。(向上级)打小报告,多为年轻人用语。
39、活该!ざまを见ろ!
A:おれ、左迁(させん)されちゃうんだって。
B:ざまを见ろ!いつかそうなると思ってた。
A:我要被降职了。
B:活该!我早就知道迟早会这样的。
40、轻浮!尻軽(しりがる)!
A:へえ、あの人、また彼氏を変えたんだ。尻軽だね。
A:那个人,又换男朋友了。真轻浮!
41、赞成!赞成!
A:まだ时间があるから、カラオケにいこう。
B:赞成!
A:还有时间,我们去唱卡拉OK吧!
B:赞成!
42、镇静!抑(おさ)えて。
A:あいつ、ぶんなぐってやる!
B:抑えて、抑えて。
A:我真想揍那家伙一顿。
B:镇静!镇静!
<注>抑える:/日语考试编注/控制,压抑。在这里是控制感情的意思。
ぶんなぐる:用力打,狠打。
43、听着。闻いて!
A:闻いて、闻いて!あのスケベ课长、ついに転勤だってよ。
B:やった!
A:听着,听着。那个色鬼课长终于要调走了。
B:太好了。
44、自便。どうぞご自由に。
A:みなさん、今日はバイキングだから、どうぞご自由に。
A:今天是自助餐,大家请自便。
45、要不,…もし何でしたら…
A:吉田さん、いますか。
B:吉田さんは今、会议中なんですが。
A:あ、そうですか。
B:もし何でしたら、呼んできますけど。
A:吉田先生,在吗?
B:吉田先生在开会。
A:哦,是吗?
B:要不,我去叫他去。
46、混蛋!马鹿野郎(ばかやろう)!
A:もうちょっと残(のこ)ってくれねえか。
B:今日デートなんですよ。
A:なんだ、马鹿野郎!
A:你再待一会儿吧。
B:今天有约会。
A:什么,混蛋!
<注>“马鹿野郎”属于男性用语,女孩最好说“马鹿だね”。
47、真的?マジ。
A:こないだ、相扑见てきちゃった。
B:マジ。相扑の切符ってなかなか手に入らないって话だけど。
A:前一阵我去看相扑了。
B:真的?听说相扑的票很难买的。
48、救命!助(たす)けて!
A:うわ-、雷(かみなり)が落ちてくる-!助けて-!
A:哇,雷劈下来了!救命!
49、白痴!ばかじゃない!
A:视覚ってなんですか。
B:目で见るってことでしょ。ばかじゃない!
A:视觉是什么?
B:就是用眼睛看呀,白痴!
50、无聊!ばかばかしい!
A:なあ、これ笑(わら)えるだろう。社长の写真にひげと眼镜描いてみたんだ。
B:ばかばかしい。いま忙しいの。
A:看,这个真搞笑。在社长的照片上画上了胡子和眼镜。
B:无聊!我现在很忙。
51、棒极了!最高(さいこう)だね。
A:仕事も顺调、マリーも快胜。最高だわ。
B:それはよかったな。
A:工作又顺利,玛丽又大获全胜。棒极了!
B:太好了。
52、我请客。おごるよ。
课长:よし、今日おごるよ。
全员:きゃ~、やった-!
课长:今天我请客。
大家:哇,太好了!
53、活见鬼!おかしいなあ!
A:おかしいなあ!コンピュータが自分で起动(きどう)しちゃった。
A:活见鬼!电脑自己启动了。
54、太难了!难しい!
A:あ、难しい!どうしたらいい?
A:啊,太难了!怎么办?
55、真没用!しょうがないなあ!
A:これでも分からないの?しょうがないなあ!
A:这都不懂,真没用!
56、别闹了!ふざけないで。
妹:お兄ちゃん、ふざけないで、ちゃんと说明してよ。
兄:ふざけてねえよ。
妹妹:哥,别闹了!快给我解释清楚。
哥哥:我不是在闹。
<注>“ねえ”是“ない”的口语形式。
57、死脑筋!头硬(あたまかた)いよ!
A:わ-、难しい!一日もかけたら、なかなかできないわ。
B:头硬いよ!ほかの人に闻いたら。
A:哇,太难了。都花了一天的时间了,还没做出来。
B:死脑筋!你不会问问别人?
58、我好累。疲れた。
A:あ-あ、疲れた。
B:あら、どうしたの?
A:引越(ひっこ)しの手伝(てつだ)い。佐藤先辈の。
A:啊,我好累。
B:哎哟,你怎么了?
A:帮佐藤师兄搬家了。
59、没关系。大丈夫だよ。
A:いいけど、そんなお金どこにあるの?
B:大丈夫だよ。もうすぐボーナスだから。
A:好是好,但你哪来的钱呀?
B:没关系。马上就发奖金了。
60、疼死了!痛い!
A:あ、痛い!
B:あ、ごめんなさい。ごめんなさい。
A:啊,疼死了!
B:对不起,对不起。
61、谁说的?そんなこと谁が言った?
A:留学するんだって。
B:そんなこと谁が言った?
A:听说你要出国?
B:谁说的?
62、神经病!ばかじゃないの!
A:こんなカッコウしちゃって、ばかじゃないの!
A:神经病!穿成这个样子!
63、不碍事。だいじょうぶ。
A:あっ、血!
B:だいじょうぶ。ちょっとしたけがだから。
A:啊,出血了。
B:不碍事,只是一点小伤。
64、守财奴!守銭奴(しゅせんど)!
A:守銭奴!一円も出さなかったんだ。
A:守财奴!连一块钱都不出。
65、不赖啊!やるね。
男:铃木のやつ、社长の娘と婚约したんだって。
女:やるわね。
男:听说铃木那家伙和社长的女儿订婚了。
女:不赖啊!
66、不是我!私じゃないよ!
A:これ、君がやってんじゃないよ?
B:私じゃないよ!
A:这是不是你干的?
B:不是我!
67、你真行!すごいね。
A:昨日、コーチにほめられちゃった。
B:うそ-、すごいね。
A:昨天教练表扬我了。
B:真的?你真行!
68、坏心眼!意地悪(いじわる)!
男:ダイエット中なんだから、にくまん10个も食べれば十分だろう?
女:意地悪!そんなに食べてないわ。
男:你在减肥,怎么吃了10个肉包子。
女:坏心眼!我可没吃那么多。
69、糟透了!最悪(さいあく)!
A:试験どうだった?
B:最悪!
A:考试怎么样?
B:糟透了!
70、相当好!なかなかいいよ。
A:その映画どう?
B:なかなかいいよ。
A:那部电影怎么样?
B:相当好!
71.别傻了!ばか言ってんじゃないよ!
A:君と结婚するわけないじゃん。ばか言ってんじゃないよ!
A:他不会跟你结婚的。别傻了!
72.这么快!はやい!
A:へえ、卒业论文も书き终わったの?はやい!
A:啊,你都写完毕业论文了。这么快!
73.好多了。だいぶよくなった。
男:具合はどう?
女:だいぶよくなったわ。
男:身体怎么样了?
女:好多了。
74.认输吧!あきらめなさい!
A:あきらめなさい!君は彼の相手ではないから。
A:认输吧!你不是他的对手。
75.厚脸皮!厚かましい!
A:こないでって言ったでじょ。厚かましい!
A:我说不让你来你还来,真是厚脸皮!
76.然后呢?それで。
A:月子に会ったよ。
B:それで。
A:我见到月子了。
B:然后呢?
77.别管我。ほっといて。
A:もう饮まないで。
B:ほっといて。君と关系ないだろう。
A:别再喝了。
B:别管我。不关你的事。
78.别装蒜!とぼけるな!
A:お金返してよ。
B:お金なんかないよ。
A:とぼけるな!ボーナスもらったばかりじゃない?
A:还我钱!
B:我没钱啊。
C:别装蒜!你不是刚发了奖金吗?
79.书呆子!本の虫!
A:へえ、これは小麦か。
B:本の虫だね。これも知らないの?
A:啊,这就是小麦呀。
B:书呆子!这都不知道?
80.随你便!胜手にしろ!
男:胜手にしろ!
女:そうするわ。
男:随你便!
女:我会的。
111、请放松。リラックスしてくださいね。
A:面接ではないので、リラックスしてくださいね。
A:这不是面试,请放松。
112、无所谓。何でもいいよ。
女:何を买ったらいいかしら。
男:何でもいいよ。
女:买什么好呢?
男:无所谓。
113、得了吧。そんなわけないでしょう。
A:来月から小说を书くんだって。
B:そんなわけないでしょう。彼が。
A:他说要从下个月开始写小说。
B:得了吧,就凭他?
114、听你的。言うとおりにする。
A:そう约束してくれないなら、私もここに残るわ。
B:わかった。言うとおりにする。
A:你要不同意的话,我就留在这儿。
B:好,听你的。
115、你说呢?どう思う?
A:ゴールデンウィークの时は家へ帰るべきだと思う。どう思う?
A:我想我们黄金周应该回家。你说呢?
116、真抠门!ケチ!
男:この前もおれが出したんだから、今度はお前が払えよ。
女:ケチ!ボーナス出たばかりなんでしょ。
男:上一次也是我付的,这次你来付。
女:真抠门!你不是才发了奖金吗?
117、识相点!気をつけな!
男:気をつけな!早く放して!
男:识相点!快把她放开!
118、少管我。大きなお世话だよ。
女:たまには电话の一本もかけてやらないと、振られちゃうよ。
男:大きなお世话だよ。
女:你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。
男:少管我。
119、真没劲!つまんらいなあ。
A:つまんらいなあ、何もしたくない。
A:真没劲!什么都不想做。
120、瞎起哄。ほざいてろ!
A:何分かってんの?ほざいてろ!
A:你懂什么?瞎起哄。
121、斯文些。もっと上品(じょうひん)にしてください。
A:女の子だから、もっと上品にしてくださいよ。
A:女孩子家的,斯文些。
122、安静点。ちょっと静かにして。
A:ちょっと静かにして。赤ちゃんが寝てるから。
A:安静点。小孩正在睡觉呢。
123、别淘气。いい子にしてね。
A:美っちゃん、今日ママは帰らないから、お爷さんの言うことよく闻いて、いい子にしてね。
A:小美,妈妈今天不回来了,好好听爷爷的话,别淘气。
(这一般是对儿童说的话。)
124、好挤呀。込んでるね。
A:今日は込んでるね。
B:そうね。周末だからね。
A:今天好挤啊。
B:是啊。因为今天是周末。
125、臭死了。くさーい。
A:なにそれ?わー、くさーい。
A:这是什么?哇、臭死了。
126、好漂亮。きれーい!
A:はら、花火(はなび)、きれーい!
A:快看,烟花,好漂亮!
127、别灰心。がっかりするな。
A:何もしないうちに负けたな。
B:がっかりするな。また受ければ。
A:还没怎么做呢,就输了。
B:别灰心。下次再来参加。
128、该你啰。きみの番だよ。
A:おい、片桐さん、きみの番だよ。がんばってね。
A:喂,片桐,该你啰,加油!
129、太晚了。もう遅い。
A:もう来なくていいよ。
B:行くって言ったじゃん?
A:もう遅い。
A:不用来了。
B:我不是说要过去了吗?
A:太晚了。
130、不用了。结构(けっこう)です。
A:よかったら、使って。
B:いいえ、结构です。
A:如果不嫌弃的话,拿去用吧。
B:不,不用了
131、别催我。せかすなよ。
A:早くしてよ。みんなあなたのこと、待ってるんだから。
B:せかすなよ。
A:快点,大家都等着你呢。
B:别催我。
132、老实说。実をいうと。
A:実をいうと、俺(おれ)も东京始めて。
A:老实说,我也是第一次来东京。
133、开吃了。いただきます。
A:おいしそうですね。
B:さ、どうぞ。
A:いただきます。
A:好香啊。
B:请吃吧。
A:那我就开吃了。
134、多吃点。たくさん召し上がってください。
A:ああ、おいしい。
B:さ、どうぞたくさん召し上がってください。
A:哇,真好吃。
B:那多吃点。
135、失礼了。失礼します。
A:さ、どうぞ、お上がりください。
B:では、失礼します。
A:啊,请您进屋吧。
B:那么,失礼了。
136、还可以。まあまあです。
A:いよいよ试験だね。どう?
B:まあまあです。先周までは不安だったけど、今はもう大丈夫。
A:马上就要考试了,怎么样?
B:还可以。上周还有些不安,现在没事了。
137、太好了!やった!
A:よし、いいだろう。その金额で贷す。
B:やった!
A:好,就这个数,房子租给你们了。
B:太好了。
138、太好了!よかったね!
A:来なくてもいいって医者が言った。
B:そう?よかったね!
A:医生说不用再去看了。
B:是吗?太好了。
139、那好啊。それはいいね。
A:お家前より広くなったね。
B:ええ、少しは。それで、おばあちゃんの部屋もとったの。
A:それはいいね。
A:这个房子比原来的宽敞。
B:嗯,宽了点。所以孩子奶奶也有房间了。
A:那好啊。
140、没什么。别に。
A:あれっ、何かご用?
B:いや、别に。
A:哎,有什么事吗?
B:呀,没什么。
141、真顽固。顽固(がんこ)だなあ。
A:まだ、休み时间まで1分あるじゃないか。さぼっちゃだめだよ。
B:何よ。顽固だなあ。
A:离休息还有1分钟,可不能偷懒哟。
B:什么呀,真顽固。
142、抬死杠。水挂け论(みずかけろん)。
A:君と话していても、水挂け论になるだけだ。
A:跟你谈也只是抬死杠。
注:水挂け论(名):(各说各的理由)没有何止的争论。
143、真聪明!アッタマ、イーイ!
A:コンタクトを入れて、その上から度のない眼镜をかければいいじゃない。
B:あ、そうね。アッタマ、イーイ!
A:配上隐形,再戴上没有度数的眼镜不就行了吗?
B:哟,对呀,你真聪明。
144、不必了。けっこうです。
A:弁明(べんめい)します。
B:けっこうです。
A:我去解释。
B:不必了。
145、真狡猾。ずるい。
A:お前はね、ずるいです。けっしてさびしいという言叶を使わない。
A:你啊,真狡猾。从来不会说出寂寞这个词来。
146、还早呢。まだ早いじゃん。
A:お茶でも行く?
B:今何时?
A:なんだ、まだ早いじゃん。行こうよー。
A:我们去喝点茶吧。
B:都几点了。
A:哎呀,还早呢。走吧。
147、没办法。しょうがない。
男:なんでそんな格好(かっこう)?
女:间に合わないから、しょうがない。
男:你怎么穿成这样?
女:因为来不及了,没办法。
148、别碰我。さわらないで。
女:さわらないで。
男:さわってないよ、まだ。
女:别碰我!
男:还没碰到呢。
149、别这样。こういうのやめてください。
A:頼みます。(头を下げる)
B:こういうのやめてください。
A:我求你了。(磕头)
B:别这样。
150、我保证。约束する。
A:彼となんでもない。
B:本当だよね。
A:本当。约束する。
A:我跟他没有任何瓜葛。
B:真的吗?
A:真的,我保证。
151、说说看。言ってごらんなさい。
A:なに?言ってごらんなさい。
A:什么?你说说看。
152、那正好。ちょうどよかった。
A:ああ、月子さんいて、ちょうどよかった。アイスクリームいただいたの。どうぞ。
A:月子也在,那正好。别人给了一些冰淇淋。拿去吃吧。
153、啊,对了。あっ、そうだ。
A:あっ、そうだ。今度出るんだよ。あいつの初连载(しょれんさい)が载(の)った雑志。
A:啊,对了。刊登他首次连载报道的杂志要出版了。
154、真可爱。かわいい。
A:あ、照れちゃって、かわいい。
A:哎呀,害羞了。真可爱。
155、开玩笑。冗谈(じょうだん)。
A:へえー、ほんとう、今はそんなことも教えるか。
B:冗谈ですよ。冗谈。
A:啊,真的吗?那种事现在也教呀?
B:开玩笑。
156、别胡说!马鹿なこと言うな。
A:ひょっとして、あれ、売れたりなんかして?
B:马鹿なこと言うな。こんな下手な友禅が売り物になるよ思ってるの?
A:哎,那个也许很好销吧。
B:别胡说!你以为这么差劲的友禅绸可以作为商品出售吗?
157、将就你。合わせてやる。
A:わがままはそっちでしょ?俺はあわせてやってんじゃん。
B:合わせてんの?なぜ、どういう意味?
A:任性的人是你,我只是在将就你。
158、不要紧。大丈夫よ。
A:一人で大丈夫?
B:大丈夫よ。
A:一个人没事吧?
B:不要紧。
159、放开我!放してよ!
A:ちょっと待って。
B:何を?放してよ!
A:等等。
B:什么事?放开我!
160、没骗你。嘘じゃない。
A:本当ですか。
B:嘘じゃない。
A:是真的吗?
B:没骗你。
标签:翻伯,黑古值,酸译