当前位置:神舟问>百科知识>请翻虽代路经施家础译We do chicken right

请翻虽代路经施家础译We do chicken right

2024-05-07 06:43:42 编辑:join 浏览量:532

问题补充说明:别想歪了~嘿嘿!请翻译We do chicken right。

请翻虽代路经施家础译We do chicken right

一个中学老师把KFC肯德基店里的广告标语“Wedoc普凯hickenright!”发给学来自生练习翻译,结果有如下答案:

  01.我们做鸡是对的!

  02.我们就是做360问答鸡的!

  03.我们有做鸡的权利!

  0波际义货粮食4.我们只做鸡的右半边!

  05.我们只做右边的鸡!

  06.我们可以做鸡,程构调扩否亚种错对吧?

  07.我们行使了鸡的权利!

  08.我们主张证鸡权!

  09.我们还是做鸡好!

  10.做鸡有理肥减讨散工责准承!

  11.我们让鸡向右看齐!

  12.我们只做正确的鸡!

  13.我们肯定是鸡!

  14.只有我们可以做鸡!

  15.向右看!有鸡!

  16.我们要对鸡好!

  17.我们愿意鸡好!

  18.我们的材料是正宗的鸡肉!

  19.我们公正的做鸡!

  20.我们做鸡正点耶~~

  21.我们只做正版的鸡!

  22.我们做鸡做的很正确!

  23.我们正在做鸡好心却互有触活跟走修便不好?

  24.我们一定要把鸡打成右派!

  25.我们做的是右派的鸡!

  26.我们只做右撇子鸡!

  27.我们做鸡最专业!

  

  And,o吃虽上议行件杂反阳富大fcourse,themost觉士字creativeon经管eis.....

  28.我们叫鸡有理!

  

  

正确答案是财需犯殖须培司:

  Wedochickenright!-------------我们是烹鸡专家!

标签:虽代,施家础,do

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/article/334845.html
热门文章