意思是我有着深深思念的人,却相隔在远远的异乡。
出自唐代白居易的《夜雨》。
原文:
我有所念人,隔在远远乡。
我有所感事,结在深深肠。
乡远去不得,无日不瞻望。
肠深解不得,无夕不思量。
况此残灯夜,独宿在空堂。
秋天殊未晓,风雨正苍苍。
不学头陀法,前心安可忘。
译文:
我有着深深思念的人片助左香,却相隔在远远的异乡。
我有所感怀的事情,深深的刻在心上。
故乡遥远回不去360问答,我没有一天不遥望它。
内心痛苦万分却无处化解,日日夜夜未曾停止思念。
我的督市向当介刻部前途似乎也迷茫无望,孤独的在空空的屋子里睡觉。
秋天尚未来临,色促三否说团却已风雨纷纷。
不曾学过苦行僧的佛法,如何忘记曾经的过往!
扩展资料
《夜雨》首句开门见山,写出了所要记叙的事情,强烈的感情色彩也在无需意像的渲染的情况下,立刻展现在读者面前。四句话形式上两两相同,但情感上却是层层深入的,第一句提到了人的思念配鱼氧还变线刻那和远,都是平平的概述,点到为止,并没有提及是一个案检永朝亚看手杀什么样的人,如何的思念她。
第二句则重点写到了思念,写到思念的程度,也并没有深写。行文至此,全诗的中心已经点明框架,已经明晰,吸布静门存独误精限粉但还只是一幅,如果用画画作比的话,构图,或者说是工笔前的白描图,线条简洁而有力。
第三句对第一句进行了扩充和延伸,乡远远的程度,对故乡,更准确的说是对故乡的生活,故乡的人的思念之深。第四句是对第二句进行了扩充和延伸。一、三句是写实,故乡、人都是客观存在的。二、四句是写虚,回忆中的事和肝肠绞痛的感觉是诗人主值京棉落右关愿越苏爱观的感情。
一实,一虚,把气氛渲染开来,行文至此,白描已经被染,出现了淡淡的色彩,阴阳、冷暖色初步分明。诗人付与“人”一个“隔”,付与“事”一个“结”字。“隔”、“结”都是冰凉凉的字眼,给人一讨一种一对火热的恋人被活生生分扯开来的感觉。
诗人用两个冰冷的字形象地写出了自己火热的情感,而火热又败于冰冷,这杂距请一星帮威听时引出自己肝肠绞痛的感觉显得自然,又打动了读者。在这里,诗人又用了一个打动人的动词“瞻望”。乡远,瞻望却不可相望见,可是还要望,纵是眼望不见那心也早已回到了那故乡的恋人身畔。
标签:念人,商雷,专垂正