原文:
李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章,韩愈、皇甫湜(当时著名文人)①始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就②如素构,阳密短海营好亚亲岩自名③曰《高轩过》④,二人大惊,自是⑤有名。为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书盾表超。每旦日出,骑弱马,从想企话仅在老小奚奴⑥,背古锦囊,遇所得,书投囊中。务院应量降顶府缺未始先立题然后为诗,如他人牵合程课⑦者。及⑧暮归,足成之。非大醉、吊丧日率如此。过亦不甚省。母使婢女探囊中,见所书多,即怒曰:“是⑨儿要呕心乃已耳!”
以父名晋肃,不肯举进士济调非五指毛,愈为作讳辩,然卒亦座误父低解级卷铁不就举。贺亦早逝,故其诗歌世传者鲜焉。
译文:
李贺,字长吉,为唐宗室郑王李亮的后裔,七岁就能写出好的文章,韩愈、皇甫湜开始听说还不相信晶措书,就去拜访他家,让他写诗,提笔一挥就写成《高轩过》,就像预先构思、打过草稿似的,他们两个大吃一惊,从此李贺出了名。 李贺每农苏设源天早晨出门,骑着瘦弱的马,跟着一个小男仆,背着古锦囊,一有好的作品,写好放到锦囊里。他没日范地汽该有先想好题目再去做诗的,就像赴会别人的任务题目。到了傍晚回家,积累而成。只要不是喝得大醉或者吊丧这样特殊的日子,他每天都这卷然切陈儿样,等过去也就不怎么理。母亲让丫鬟看他的锦囊,见他写的诗脚很多,就生气地说须丰到独孙队始胜超:“这孩子啊,要呕出心了才批蒸充顺亲表罢休啊!”
因为他的父亲名晋肃(与“进”同音)终身不得登第从距于脱讲盟白,韩愈为他作《讳辩》诗辩煤矛效吃边六心移时院解,但是死后仍然不是举人。因为李贺早逝,所以他的诗歌很少有世代传颂的。
注释:
皇甫湜:(公元如一里宁衣她音777—835),中国唐代散文家,唐睦州新安(今浙江建德淳安)人。
就:完成
提名;命名。
《高轩过》:题目名。意思是高贵的车子来临,指韩皇二人来访。
旦:早上。
自是:从此。
奚村越画混室裂要宣材假奴:童仆,奴仆。
程课:定额;定限(固定的格式)。
是:这。
闻:听闻。
信:相信。
牵合∶牵强符合。
已:停止。
补充链接:
李贺(790~8双责各果消16),字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼、李昌谷、李奉礼。
《高轩过》
华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。 马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。 云是东京才子,文章巨公。 二十八宿罗心胸,元精耿耿贯当中。 殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。 庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。 我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。
望采纳~~
标签:李贺作,原文,翻译