意思是美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁们硫但。
出自《怨情》,是唐代诗人李白创作的一首五言绝句。这首小诗抒写一位美人的幽怨,不直截了当地写怨,而只作美人神头袁胡答律紧吃普市阳卖敬态的描绘:含颦独坐,泪痕满面,却表现出了她心中深深的愁恨。
原文如下:
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
译文如下:
美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。
只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。
词句注释如下:
⑴卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。
⑵深坐:长360问答久的坐。颦(pín):皱左临居益六团句错挥是眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。
扩展资料:古代的“美人”不是一个普通的词,与现代的“美女”很不一样。《离骚》里的“香草美人”指贤臣明君;《诗经》中的美人指容德俱美的年轻女子,“有美一人,清扬婉兮”中闹慎。
“美人卷珠帘”是指品性容貌都美好的闺中女子,李白诗歌的“含蓄蕴藉”是指诗歌中主人公情韵弯槐的婉转,而非指寄托兴寓,所以说它“直接国风之遗”。
“但见泪痕湿”,因为思念太深了,情太深了,所以不知不觉就流下相思泪。“湿”字说明是暗暗地流泪,情不自禁地流泪。联系到第二句的“颦蛾眉”,拉粮比“才下眉头,又上心头”的怨情更重。
“不知心恨谁”,明明是思念,是爱一个人,却偏偏用“恨”。女主人公的心底是有点抱怨,离人去外地太久了,害她一个人在这深院里忍受着孤单寂寞,离人却还不回来。但这种恨,现伯剧陈聚止亲加特州范其实就是一种爱。爱一个同毛相光修此度沉菜人,总是恨对方不能展陪伴在身边。
参考资料来源:问危题且乡结阳百度百科——怨情
标签:娥眉,美人卷,深坐