当前位置:神舟问>百科问答>牛首马肉译文及问题

牛首马肉译文及问题

2024-03-04 22:04:43 编辑:join 浏览量:518

问题补充说明:1译文2解释加括号的词语灵公(好)妇人而丈夫饰者(裂)其衣,断其带而国人莫之(服)3翻译君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内4出自此文的成语及意思5与“裂其衣,断... 1译文2解释加括号的词语灵公(好)妇人而丈夫饰者(裂)其衣,断其带而国人莫之(服)3翻译君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内4出自此文的成语及意思5与“裂其衣,断其带”中“其”意思一样的是a裂断其衣带 b其许寡人 c增其旧制 d其岸势犬牙差互 展开

牛首马肉译文及问题

【译文】从前齐灵公喜欢女扮男装,觉得十分的威风,于是就命宫女都穿上男子的承象南们飞牛服装。穿久了,齐国的女子都模仿起来。有人向齐灵公劝谏:“现国中女子都穿上男装,弄的不男不女的,如此下去会引得各诸侯国的嘲笑。”齐灵公听后,才感有不妙,就派出官员在国中检查,并说:“凡是见到女扮男装者,来自撕破衣服,剪断腰带。”于是,各级官员纷纷照办。可是,女测阻事余古扮男装却仍风行各地。

一天,围吧少假答齐灵公问晏婴:“有人说女扮男装不好,我以派人严查,却依然风行各地,这是为何?”晏婴答曰:“您开始叫女子穿男装,现又禁止她们360问答这样做,这是表里不一的做法,就如同挂着牛头卖马肉一样。若您真的想禁止,就该宫内外一并禁止。”齐灵公按照晏婴装圆与的说法去做,不到一月,国细要计促中的女子再也没有穿男装的了。

【原文】灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望,而不止。

晏子见,各称协场向齐息儿延蒸时公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而求买马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公日:“善。”使内勿服。不逾月,而国人莫之服。

标签:牛首,马肉,译文

版权声明:文章由 神舟问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.shenzhouwen.com/answer/291817.html
热门文章