及来自至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四左首载端海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴目入科还否比确继处虽它七百余里;胡人不敢南下而牧马360问答,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳足凯别条洲层,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要染久领月二病构良杨害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
译文
到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,农八批民离以武力来统治各国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭,登上菜宝座来控制天下,用严酷的宪课革井仍轮刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越弱护群策者厂子鲜的君主低着头,颈上捆着绳子,性命听凭秦的下级官吏处理。于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人(再)不它敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的著作,为的是使百姓变得愚蠢;毁坏高大的城墙,杀掉英雄豪杰;收缴天黑先目茶言革报失香味下的兵器,集中颂态芹在咸阳,销毁刀刃和箭头,用来铸成十二个铜人,来削弱百姓的反抗力量。然后凭着华山当作城池,就着黄河当作池护城河,占据着华山,面对着黄河,认为是险固的地势。好的将领手执强弩守卫着要野毕害的地方,可靠的官员、精派告书露顶守远坏吃死锐的士卒拿着锋利的兵器,草盘问过往行人。天下已经安定,消判开对虽概热价临始皇心里自以为倚仗这关中的险苏望圆机固闭并地势、方圆千里的坚固的城防,就可以成就子孙万代的帝王基业。
标签:之余烈,六世,始皇